"in an increasing number of countries" - Translation from English to Arabic

    • في عدد متزايد من البلدان
        
    • وفي عدد متزايد من البلدان
        
    This is becoming the norm in an increasing number of countries implementing strong smoke-free policies. UN وقد أصبح هذا هو النمط السائد في عدد متزايد من البلدان التي تُنفذ سياسات حازمة للأماكن الخالية من دخان التبغ.
    The use of common budgetary frameworks and pooled funding mechanisms at the country level are being implemented in an increasing number of countries. UN ويجرى تنفيذ استخدام أطر الميزانية الموحدة وآليات التمويل المشتركة على الصعيد القطري في عدد متزايد من البلدان.
    UNDP gave support to elections in an increasing number of countries. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم للانتخابات في عدد متزايد من البلدان.
    On average, results are poor, but Africa is advancing as a continent -- not everywhere, but in an increasing number of countries. UN وفي المتوسط، فإن النتائج هزيلة، وإن كانت أفريقيا تتقدم كقارة- ليس في كل مكان، ولكن في عدد متزايد من البلدان.
    Since then, experience in the economies in transition and in an increasing number of countries indicates not only the importance of the political environment, but also the difficulty of forecasting the direction and outcome of dramatic changes in this environment. Recent economic changes UN ومنذ ذلك الوقت، تشير التجربة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقال وفي عدد متزايد من البلدان الى أهمية البيئة السياسية، وكذلك صعوبة التنبؤ باتجاه ونتيجة التغيرات الضخمة في هذه البيئة.
    :: In the last few years, immigration has become a major issue of concern in an increasing number of countries. UN :: وفي السنوات القليلة الماضية، باتت الهجرة مسألة تثير قلقا بالغا في عدد متزايد من البلدان.
    In addition, in an increasing number of countries, large-scale violent crime also exacted an enormous toll on human rights. UN وإضافة إلى ذلك، أودت الجريمة العنيفة الواسعة النطاق في عدد متزايد من البلدان إلى إضرار هائل بحقوق الإنسان.
    Costs are low enough to permit international networking for NGOs in an increasing number of countries in Latin America, Africa south of the Sahara and Asia. UN والتكلفة منخفضة بما يكفي ﻹتاحة التواصل الشبكي الدولي للمنظمات غير الحكومية في عدد متزايد من البلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا.
    Continuing technological advances, lower costs and innovative financing are making renewable energy technologies affordable in an increasing number of countries. UN كذلك فإن التقدم التكنولوجي المتواصل، وانخفاض التكاليف، وسبل التمويل المبتكرة، تشكل جميعها عوامل تجعل تكنولوجيات الطاقة المتجددة ميسورة التكلفة في عدد متزايد من البلدان.
    Often with firm political commitments, establishing or strengthening the civil registration and vital statistics system has become a priority in an increasing number of countries where such a system may be non-existent or not effective. UN ومن خلال التزامات سياسية قوية في كثير من الأحيان، أصبح إنشاء أو تدعيم نظام التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية أولوية في عدد متزايد من البلدان التي قد يكون فيها هذا النظام غير موجود أو غير فعال.
    The Programme provides support to city demonstrations on capacity-building for environmental management in an increasing number of countries. UN ويقدم البرنامج الدعم لأنشطة الاثبات العملي للمدن حول بناء القدرات من أجل الإدارة البيئية في عدد متزايد من البلدان .
    Injecting drug abuse is the main, or a major, mode of transmission for HIV infection in an increasing number of countries. UN ويعتبر تعاطي المخدرات بالحقن هو الطريقة الرئيسية أو الطريقة الهامة لانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية في عدد متزايد من البلدان.
    In particular, there is an urgent need to reverse the ongoing trend of reducing financing and investment in research and higher education, as observed, unfortunately, in an increasing number of countries around the world. UN وهناك حاجة ماسة على وجه الخصوص لتصحيح مسار الاتجاه السائد المتمثل في تخفيض التمويل والاستثمار في البحوث والتعليم العالي، كما هو ملاحظ لسوء الحظ في عدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    The unprecedented changes that have radically altered the world's political landscape have opened the door to the establishment of the rule of law and to democratic development in an increasing number of countries throughout the world. UN إن التغيرات التي لا سابق لها والتي غيرت الخريطة السياسية العالمية تغييرا جذريا فتحت الباب أمام إرساء حكم القانون وتحقيق التنمية الديمقراطية في عدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالــم.
    This is important not only because of the specific nature of the contemporary conflicts the United Nations has to deal with, but also because of the need to put an end to the mounting wave of internal and international terrorism in an increasing number of countries. UN ولا تنبع أهمية ذلك من الطابع المحدد للصراعات المعاصرة التي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعالجها فحسب بل أيضا من ضرورة إنهاء تصاعد موجة الارهاب الداخلي والدولي في عدد متزايد من البلدان.
    This trend is likely to continue and probably accelerate in the twenty-first century, aided by the globalization and liberalization phenomena and the dynamism of the private sector in an increasing number of countries, be they developed or developing. UN ويرجح أن يستمر هذا الاتجاه، ويحتمل أن تزداد وتيرته، في القرن الحادي والعشرين بفعل ظاهرتي العولمة والتحرير ودينامية القطاع الخاص في عدد متزايد من البلدان سواء أكانت متقدمة النمو أم نامية.
    Specialized emergency protection services for girl children at risk of female genital mutilation are in place in an increasing number of countries, including Australia, Belgium, Egypt, Finland, Ghana, Germany, the Sudan and Sweden. UN وتتوفر في عدد متزايد من البلدان خدمات للحماية المتخصصة في حالات الطوارئ للطفلات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية، ومنها أستراليا وألمانيا، وبلجيكا، والسودان، والسويد، وغانا، وفنلندا، ومصر.
    The Youth Employment Network, which I launched in 2001 in partnership with the heads of the World Bank and ILO, has been promoting the preparation of national action plans for youth employment in an increasing number of countries. UN وتقوم شبكة تشغيل الشباب، التي أَنشَأتُها في عام 2001 بالاشتراك مع رئيسي البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، بالتشجيع على إعداد خطط عمل وطنية لتشغيل الشباب في عدد متزايد من البلدان.
    31. United Nations peacekeeping and peace operations are contributing to stability and democratization in an increasing number of countries. UN 31 - تساهم عمليات حفظ السلام وعمليات بناء السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في تحقيق الاستقرار وإرساء الديمقراطية في عدد متزايد من البلدان.
    116. in an increasing number of countries, the Ministry of Education is responsible for the organization of special education, while the responsibility for the implementation and evaluation of such education is borne by federal States or local authorities. UN ١١٦ - وفي عدد متزايد من البلدان تتولى وزارة التعليم مسؤولية وضع التنظيمات المتعلقة بالتعليم الخاص بينما تتحمل الولايات الاتحادية أو السلطات المحلية مسؤولية التنفيذ والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more