The minimum pay levels to be applied in an industry are determined in the respective collective agreement. | UN | ومستويات الأجور الدنيا واجبة التطبيق في صناعة ما مستويات تحدد في الاتفاق الجماعي المعني بتلك الصناعة. |
Since 1993, however, strategic alliances in biotechnology have picked up again as a result of more intense competition in an industry that has become international and more mature. | UN | غير أن عدد التحالفات الاستراتيجية في مجال التكنولوجيا الأحيائية بدأ يرتفع ثانية منذ عام 1993 نتيجة زيادة حدة المنافسة في صناعة أصبحت دولية وأكثر نضوجا. |
The study highlights the wide diversity in seafarers' living and working conditions in an industry undergoing substantial economic and social change. | UN | وتبرز الدراسة التنوع الشاسع في ظروف معيشة وعمل البحارة في صناعة تشهد تغيرا اقتصاديا واجتماعيا كبيرا. |
Coordination and abuse in an industry may be prevented by regulation and regulators in the same way they are prevented by competition law and policy. | UN | إذ يمكن الحؤول دون أعمال التنسيق والإساءة في صناعة ما بلوائح وأجهزة تنظيمية بالطريقة ذاتها التي يحال بها دون هذه الأعمال بسياسات وقوانين المنافسة. |
The failure will sometimes flow from reasons beyond the grantor's control, such as an economic downturn in an industry or more general economic conditions. | UN | وينشأ التخلف أحيانا لأسباب خارجة عن سيطرة المانح، مثل حدوث كساد اقتصادي في إحدى الصناعات أو حدوث ظروف اقتصادية أكثر عمومية. |
Coordination and abuse in an industry may be prevented by regulation and regulators, as is done by competition law and policy. | UN | إن التنسيق والتعسف في صناعة ما يمكن منعهما بواسطة اللوائح التنظيمية والجهات الواضعة لها، على غرار ما تفعله قوانين المنافسة وسياساتها. |
Coordination and abuse in an industry may be prevented by regulation and regulators as competition law and policy do. | UN | فالتنسيق وإساءة استعمال مركزة القوة السوقية في صناعة ما يمكن أن يُمنعا بموجب اللوائح التنظيمية التي ينفذها المسؤولون عن التنظيم مثلما يُمنعان بموجب قانون وسياسة المنافسة. |
Lastly, Governments can also be a source of barriers to entry in an industry through licensing and other regulations. | UN | مصدراً للحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق في صناعة ما من خلال اللوائح المنظمة لاصدار التراخيص وغير ذلك من اللوائح التنظيمية. |
On the other hand, it does not assuage the concerns of those who place a premium on certainty and predictability in an industry where economic considerations might have an impact leading to unnecessary distortions in the market. | UN | ومن ناحية ثانية، فإنها لا تبدد مخاوف الذين يولون أهمية للتأكد والقدرة على التنبؤ في صناعة قد يكون فيها للاعتبارات الاقتصادية أثر يؤدي إلى اختلالات غير ضرورية في السوق. |
Thus, cartels may be allowed in some countries for purposes of rationalization of activities, specialization because of crisis conditions or a depression in an industry, if they increase the bargaining power of a large number of weak SME suppliers vis-à-vis dominant monopsonistic buyers or for reasons of public welfare. | UN | وعليه، فإنه يسمح بالكارتلات في بعض البلدان ﻷغراض ترشيد اﻷنشطة أو التخصص بسبب وجود أحوال متأزمة أو كساد في صناعة ما، أو اذا ما كانت تزيد من قوة عدد كبير من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الضعيفة على المساومة ازاء محتكري الشراء أو ﻷسباب المصلحة العامة. |
The Canadian pricing mechanism is unique in that it attempts to promote stable employment in an industry known for boom and bust cycles in which substantial numbers of wood workers are routinely unemployed. | UN | والواقع أن آلية التسعير الكندية فريدة من نوعها من حيث أنها تسعى إلى تشجيع العمالة المستقرة في صناعة تشهد دورات من الازدهار والكساد حيث تواجه أعداد غفيرة من عمال الخشب البطالة بصورة متكررة. |
I'm a leader in an industry that miscalled election results, hyped up terror scares, ginned up controversy, and failed to report on tectonic shifts in our country. | Open Subtitles | أنا رائدٌ في صناعة اسائت تفسير نتائج الانتخابات, اختلقت مخاوف من أعمال إرهابية, وأثارت الكثير من الجدل, وأخفقت في الإبلاغ عن تغييرات جذرية في البلاد, |
We are in an industry which is lousy with talents. | Open Subtitles | نحن في صناعة التي قليلة المواهب. |
Verification of a treaty for outer space could adopt a layered approach of sufficient intrusiveness to discern weapon-related developments from non-weapon developments, even in an industry where military and civilian technologies are similar and missions frequently dual-use. | UN | ويمكن أن يعتمد التحقق من تنفيذ معاهدة تتعلق بالفضاء الخارجي منهجاً متدرجاً يمكن من التقحُّم بالقدر الكافي لتمييز التطورات المتعلقة بالأسلحة عن غيرها من التطورات حتى في صناعة تتشابه فيها التكنولوجيات العسكرية والمدنية وكثيراً ما تكون فيها المهام ذات استعمال مزدوج. |
The “specific designation” activities are limited by their terms to particular industries and employed by the Fair Trade Commission where very specific rules are warranted resulting from particular situations or other special factors in an industry. | UN | وأنشطة " التصنيف الخاص " مقصورة من حيث أحكامها على صناعات معينة وتستعملها لجنة التجارة العادلة حيثما يكون هناك ما يبرر وجود قواعد محددة جدا تتطلبها حالات معينة أو عوامل خاصة أخرى في صناعة ما. |
It is for this reason that, in an industry, import substitution is sometimes regarded as a step towards export promotion (Krugman, 1989). | UN | ولهذا السبب، فإن الاستعاضة عن الاستيراد تعتبر أحياناً، في صناعة ما، خطوة نحو تعزيز التصدير )كروغمن، ٩٨٩١(. |
However, the Commission can permit concerted activities where unavoidable for purposes of industrial rationalization, of overcoming an economic decline in an industry which is restructuring, or of enhancing the competitive strength of SMEs and rationalizing the terms of transaction, subject to safeguards against unreasonable restrictions upon competition. | UN | ولكن، يمكن للجنة أن تسمح بأنشطة متضافرة اذا لم يكن هناك مفر منها ﻷغراض الترشيد الصناعي أو التغلب على تدهور اقتصادي في صناعة تقوم بإعادة تشكيل نفسها أو تعزيز القوة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وترشيد شروط الصفقات، رهنا باتخاذ ضمانات ضد التقييدات غير المعقولة على المنافسة. |
Employment contraction in an industry may result in the early stages of FDI in a host country, as domestic firms adjust to the competitive shock of foreign affiliates; but employment prospects may improve at a later date as domestic firms adapt to the new competition. | UN | وقد يحدث تقلص في العمالة في صناعة معينة في المراحل اﻷولى من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلد المضيف، مع تكيف الشركات المحلية للصدمة التنافسية للشركات التابعة اﻷجنبية؛ ولكن قد تتحسن الاحتمالات المتعلقة بالعمالة في وقت لاحق مع تكيف الشركات المحلية مع المنافسة الجديدة. |
Thus, cartels may be allowed in some countries for purposes of rationalization of activities, specialization because of crisis conditions or a depression in an industry, if they increase the bargaining power of a large number of weak SME suppliers vis-à-vis dominant monopsonistic buyers or for reasons of public welfare. | UN | وعليه، فإنه يسمح بالكارتلات في بعض البلدان ﻷغراض ترشيد اﻷنشطة والتخصص بسبب وجود أحوال متأزمة أو كساد في صناعة ما. أو اذا ما كانت تزيد من قوة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المساومة ازاء محتكري الشراء أو ﻷسباب المصلحة العامة. |
The failure will sometimes flow from reasons beyond the grantor's control, such as an economic downturn in an industry or more general economic conditions. | UN | وينشأ التخلف أحيانا لأسباب خارجة عن سيطرة المانح، مثل حدوث انتكاس اقتصادي في إحدى الصناعات أو حدوث ظروف اقتصادية أكثر عمومية. |