"in an institution" - Translation from English to Arabic

    • في مؤسسة
        
    • في مصحة
        
    • في دار
        
    • إلى مؤسسة
        
    • في إحدى مؤسسات
        
    • في المصحة
        
    • في مصحه
        
    • في السجون المختلطة
        
    • في إحدى المؤسسات
        
    • وحين تكون هناك مؤسسة
        
    • في مصح
        
    • في المؤسسة
        
    • مؤسسة للرعاية
        
    The argument that this is the price to pay to be efficient is hardly acceptable in an institution such as the United Nations. UN وإن المجادلة بأن هذا هو الثمن الذي يدفع من أجل الفعالية يصعب تقبّلها في مؤسسة مثل الأمم المتحدة.
    The solution so far has been to place the child in an institution, rather than confront the root problems behind his or her plight. UN وكان الحل المتبع، حتى الآن، هو وضع الطفل في مؤسسة خاصة بدلاً من معالجة جذور المشاكل التي هي وراء هذه المحنة.
    The customs of Cameroonian society do not provide for an older person's being separated from the family environment to be placed in an institution or retirement home. UN ولا تسمح تقاليد المجتمع الكاميروني للشخص المسن بأن ينفصل عن محيط اﻷسرة لكي يوضع في مؤسسة أو دار للمسنين.
    The most efficient form of protection for these adolescents is their placement in an institution for work with neglected children and young people. UN وتعد أكثر أنواع الحماية المقدمة إلى هؤلاء المراهقين فعالية وضعهم في مؤسسة للعمل مع الأطفال والشباب المهمَلين.
    For this reason, the Vienna Public Prosecutor's Office requested that he be placed in an institution for the criminally insane. UN ولهذا السبب، طلب مكتب المدعي العام في فيينا وضعه في مؤسسة للمصابين باختلالات عقلية إجرامية.
    For this reason, the Vienna Public Prosecutor's Office requested that he be placed in an institution for the criminally insane. UN ولهذا السبب، طلب مكتب المدعي العام في فيينا وضعه في مؤسسة للمصابين باختلالات عقلية إجرامية.
    If imprisonment must be used to sanction offenders, it is preferable that the sentence be discharged in the community rather than in an institution. UN وإذا تعين استخدام السجن لمعاقبة الجناة، فمن الأفضل أن تُقضى فترة الحكم في المنـزل بدلا من أن تقضى في مؤسسة.
    The most efficient form of protection of these minors is their placement in an institution for work with neglected children and youth. UN وتعد أكثر أنواع الحماية المقدمة إلى هؤلاء الأحداث فعالية وضعهم في مؤسسة للعمل مع الأطفال والشبان المهمَلين.
    When the sentences did not exceed six months of imprisonment, the convict could serve out the sentence in an institution in which employment would be modestly rewarded. UN وعندما لا يتجاوز الحكم بالسجن ستة أشهر، يمكن أن ينفذ الشخص المدان ذلك الحكم في مؤسسة يؤدي فيها عملا بأجر زهيد.
    The Committee also recommends the establishment of effective monitoring mechanisms of the realization of the rights of the child placed in an institution. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة.
    The Committee also recommends the establishment of effective monitoring mechanisms of the realization of the rights of the child placed in an institution. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة.
    The more current conditions in an institution could change dramatically in a very short period of time because of the nature of their operations. UN ويمكن أن تتغير أكثر اﻷوضاع اعتيادا في مؤسسة ما جذريا في فترة زمنية قصيرة للغاية بسبب طبيعة عملياتها.
    The Platform fellowship programme allows young researchers and other professionals from any relevant discipline to take part in Platform activities including, where applicable, by staying in an institution involved for a limited period of time. UN يسمح برنامج الزمالات للباحثين الشباب وغيرهم من المهنيين من أي تخصص ملائم بالمشاركة في أنشطة المنبر بما في ذلك، عند الاقتضاء، من خلال البقاء في مؤسسة معنية لفترة محدودة من الزمن.
    She was catatonic, and I told my parents I thought she was still dreaming, but they put her in an institution and drugged her up and she died there at 16. Open Subtitles كانت مشلولة وقلت لوالدي اعتقد أنها ما زالت تحلم لكن وضعوها في مؤسسة
    Well, as much as anybody can be happy in an institution as barbaric as a marriage. Open Subtitles حسن , بالقدر الذي يُمكن ان يكونه اي شخص سعيدا في مؤسسة وحشية كالزواج
    Because my stepfather locked me up in an institution? Open Subtitles ..لأن زوج والدتي قام بوضعي في مصحة عقلية؟
    I'd suggest you place them in an institution, a specialized one. Open Subtitles أنا أقترح أن تضعيهم في دار الرعاية وحدة متخصصة
    (c) Placing the minor in an institution or with an association that is licensed to care for young persons; UN (ج) تسليمه إلى مؤسسة أو جمعية مرخصة صالحة لتربية الحدث؛
    2.1 The author contends that the alleged victim, who suffers from a measure of mental disability, has been detained in an institution for the mentally disabled without legal authorization on an ongoing basis. UN 2-1 يرى صاحب البلاغ أن المدعى بأنه ضحية، والذي يعاني من قدر من العجز العقلي، قد احتجز في إحدى مؤسسات المعوقين عقلياً، دون تفويض قانوني على أساس مستمر.
    I want you to think back to the day your father placed your mother in an institution. Open Subtitles أريدك أن تسترجع ذكرى يوم وضع والدك والدتك في المصحة.
    My sister was in an institution for most of her life. Open Subtitles شقيقتي كانت في مصحه للامراض العقليه لاغلب فترات حياتها
    By 2002, 95.1% of women attended antenatal care at least once in their pregnancy and 83.7% of women gave birth in an institution. UN وحتى عام 2002، حصل 95.1 في المائة من النساء على الرعاية قبل الولادة مرة واحدة على الأقل أثناء الحمل ووضع 83.7 في المائة من النساء أولادهن في إحدى المؤسسات.
    Rule 8 (a) states that “[m]en and women shall so far as possible be detained in separate institutions; in an institution which receives both men and women the whole of the premises allocated to women shall be entirely separate”. UN فالقاعدة 8(أ) تنص على " أن يسجن الرجال والنساء، بقدر الإمكان، في مؤسسات منفصلة. وحين تكون هناك مؤسسة تستقبل الجنسين على السواء يتحتم أن يكون مجموع الأماكن المخصصة للنساء منفصلا كلياً.
    Clark, you know what she did. Alicia needs to be in an institution. Open Subtitles كلارك تعرف ماذا فعلت يجب أن تكون أليشا في مصح
    And music creates Spontaneity that you cannot Create in an institution. Open Subtitles والموسيقى تعطي العفوية والتي لا يمكنك صنعها في المؤسسة
    Accommodation in an institution of social protection UN الإيواء في مؤسسة للرعاية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more