"in an optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • في بروتوكول اختياري
        
    • في البروتوكول الاختياري
        
    It was observed that it did not appear reasonable to include an opt-out provision in an optional protocol whose very purpose was to expand the scope of protection to a broader category of operations. UN ' ' ولوحظ أنه لا يبدو من المعقول إدراج حكم الاستبعاد الصريح في بروتوكول اختياري لم يبرم إلا بغرض توسيع نطاق الحماية ليشمل فئة أكبر من العمليات.
    The Committee confirms its position that new provisions to be incorporated in an optional protocol should strengthen and complement the Convention on the Rights of the Child, and not only reaffirm existing standards or even undermine them. UN وتؤكد اللجنة موقفها القائل بأن إدراج أحكام جديدة في بروتوكول اختياري من شأنه أن يعزز ويستكمل اتفاقية حقوق الطفل لا أن يقتصر على إعادة تأكيد المعايير الحالية أو حتى على تقويضها.
    " Reservation " was put within brackets in order to indicate that it was not considered an appropriate option in an optional protocol. UN ووضع " التحفظ " بين قوسين معقوفين كي يبين أنه لا يعتبر خياراً مناسباً في بروتوكول اختياري.
    Switzerland considered it essential to provide for a wide margin of appreciation for States parties in an optional protocol. UN واعتبرت سويسرا أنه من الضروري إيراد نص في البروتوكول الاختياري عن منح الدول الأطراف هامشاً تقديرياً واسعاً.
    Therefore, China suggested that only a communications procedure be envisaged in an optional protocol to the Convention. UN لذا، اقترحت الصين توخي عمل إجراء الرسائل فقط في البروتوكول الاختياري المقترح للاتفاقية.
    32. Delegates have expressed views for or against including an inquiry procedure in an optional protocol, and this is clearly an issue which requires further discussion in the Working Group. UN 32- أعرب المندوبون عن آراء تؤيد إدراج إجراء متعلق بالتحري في البروتوكول الاختياري أو تعارضه؛ ومن الواضح أن هذه المسألة تتطلب مزيداً من المناقشة في الفريق العامل.
    Furthermore, there is a danger that adding an article on this subject in an optional protocol could weaken or overshadow what is already contained in the Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك يوجد خطر يتمثل في كون إضافة مادة بشأن هذا الموضوع في بروتوكول اختياري يمكن أن تضعف أو تلقي الظل على ما ورد بالفعل في الاتفاقية.
    191. China stated that it did not agree to the establishment of an inquiry procedure in an optional protocol to the Convention. UN ١٩١ - ذكرت الصين أنها لا توافق على النص على إجراء التحري في بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    The facts were important, but more important still was the political will to settle disputes peacefully, and that could best be achieved by including dispute settlement procedures in an optional protocol or separate document. UN وذكر أن الوقائع مهمة، ولكن الذي لا يزال أكثر أهمية هو اﻹرادة السياسية لتسوية المنازعات سلميا، وأن أفضل طريق لتحقيق ذلك هو إدخال إجراءات تسوية النزاع في بروتوكول اختياري أو وثيقة منفصلة.
    He suggested that, should the draft articles take the form of a future convention, the legal mechanism for dispute settlement would most appropriately be incorporated in an optional protocol to the convention. UN وذكر أن الأنسب، في حالة تمخض مشاريع المواد عن اتفاقية في المستقبل، هو إدراج الآلية القانونية لتسوية المنازعات في بروتوكول اختياري يُلحق بها.
    It was observed that it did not appear reasonable to include an opt-out provision in an optional protocol whose very purpose was to expand the scope of protection to a broader category of operations. UN ولوحظ أنه لا يبدو من المعقول إدراج حكم الاستبعاد الصريح في بروتوكول اختياري لم يبرم إلا بغرض توسيع نطاق الحماية ليشمل فئة أكبر من العمليات.
    The representatives of the Russian Federation and Portugal expressed support for including a provision in an optional protocol that would render anonymous communications inadmissible. UN وأعرب ممثلا الاتحاد الروسي والبرتغال عن تأييدهما لفكرة إدراج حكم في بروتوكول اختياري يجعل البلاغات المجهولـة المصدر غير مقبولة.
    Finally, the Committee suggests the inclusion in an optional protocol of provisions on the obligation of States to establish, designate or maintain national mechanisms working towards the prevention of racial discrimination and the promotion of equality that will operate in cooperation with the Committee so as to strengthen effectiveness of its monitoring role. UN :: وأخيراً، تقترح اللجنة أن تدرَج في بروتوكول اختياري أحكام خاصة بما تلزم به الدول من واجب إنشاء أو تعيين آليات وطنية، أو الإبقاء على الآليات الوطنية القائمة، ولمكافحة التمييز العنصري ولتعزيز المساواة تعمل بالتعاون مع اللجنة من أجل تعزيز فعالية دور الرصد المُسند إليها.
    Referring such disputes to a special arbitration tribunal - the details of whose establishment and operation would be defined in an optional protocol or an annex to the convention - would be the quickest and simplest solution. UN والنظر في هذه النزاعات أمام محكمة تحكيم خاصة- حيث تحدد كيفية إنشائها وطريقة العمل بها في بروتوكول اختياري أو في مرفق بالاتفاقية- فيكون ذلك هو الحل الأسرع والأبسط لهذه المسألة.
    It was unlikely that a dispute would arise between States on the secondary rules of State responsibility in circumstances unrelated to any dispute relating to primary obligations; however, an appropriate dispute settlement procedure could be included in an optional protocol. UN ذلك أنه لا يرجح أن ينشأ نزاع بين الدول على المواد الثانوية المتصلة بمسؤولية الدول في ظروف لا تتصل بأي نزاع يتعلق بالالتزامات الرئيسية؛ غير أنه يمكن إدخال إجراءات مناسبة لتسوية المنازعات في بروتوكول اختياري.
    66. Mexico stressed that interim measures should be envisaged in an optional protocol. UN 66- وأكدت المكسيك على ضرورة توقع إدراج تدابير مؤقتة في البروتوكول الاختياري.
    Second, the inclusion in an optional protocol of restrictions on the same communication being admitted to two international mechanisms concurrently also provides guarantees against overlap. UN وثانياً، إن إدراج قيود في البروتوكول الاختياري بشأن عدم إمكان تقديم نفس البلاغ إلى آليتين دوليتين في آن واحد من شأنه أيضاً أن يوفر ضمانات لمع التداخل.
    It was legitimate, albeit unnecessary in the light of the Committee's selfrestraint, to expressly provide for a " standard of reasonableness " in an optional protocol. UN ومن المشروع، في رأيه، إيراد نص صريح في البروتوكول الاختياري بشأن " معيار المعقولية " ، وإن يكن ذلك غير ضروري في ضوء الموقف المعتدل الذي تتخذه اللجنة من تلقاء نفسها.
    Moreover, it is unlikely that the provision of the unreasonable prolongation of another international procedure would be used in practice for the same reasons as the Committee itself gives in its argumentation against inclusion of an inter-State complaint procedure in an optional protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك فليس من المرجح أن النص على امتداد أي إجراء دولي آخر امتدادا يتجاوز الحدود المعقولة سيستخدم عملياً لنفس الأسباب التي تعطيها اللجنة في حججها ضد إدراج إجراء الشكاوى فيما بين الدول في البروتوكول الاختياري.
    She reaffirmed the Committee’s position that new provisions to be incorporated in an optional protocol should strengthen and complement the Convention on the Rights of the Child, and not merely reaffirm existing standards or even undermine them. UN 100- وأكّدت من جديد أن موقف اللجنة يتوخّى أن تكون أي أحكام جديدة تدرج في البروتوكول الاختياري معزّزة لاتفاقية حقوق الطفل ومكمّلة لها، ولا تكون مجرّد إعادة تأكيد لمعايير قائمة أو حتى سببا في تقويضها.
    While the optional protocol did not provide for inter-State complaints, Mr. Melander recommended the inclusion of such a procedure in an optional protocol to ICESCR. UN وعلى الرغم من أن البروتوكول الاختياري المذكور لا ينص على إجراء لتقديم الشكاوى فيما بين الدول، فإن السيد ميلاندر يوصي بوضع إجراء مماثل في البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more