"in an orderly fashion" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة منظمة
        
    • بشكل منظم
        
    • على نحو منظم
        
    • بأسلوب منظم
        
    • بصورة منظمة
        
    • بطريقة منتظمة
        
    • بطريقة مُنظمة
        
    • في نظام
        
    Please watch for this light so that work can continue in an orderly fashion and within the agreed schedule. UN أرجو أن تنتبهوا إلى هذا الضوء حتى يستمر العمل بطريقة منظمة وفي إطار الجدول الزمني المقرر.
    The Congolese people voted in an orderly fashion and in great numbers, and thereby demonstrated a sense of public responsibility and a desire to exercise their democratic rights. UN وكان التحدي جسيما وصوت الشعب الكونغولي بطريقة منظمة وبأعداد كبيرة، مبرهنا بذلك على ما يتمتع به من حسن المسؤولية العامة، والرغبة في ممارسة حقوقه الديمقراطية.
    It was the prerogative of the States concerned to decide whether to hold consultations with a view to ensuring that the termination of assistance was accomplished in an orderly fashion. UN ومن اختصاص الدول المعنية أن تقرر ما إذا كانت تريد إجراء مشاورات بغية كفالة إنجاز إنهاء المساعدة بطريقة منظمة.
    Please evacuate in an orderly fashion. Open Subtitles من فضلكم قوموا بإخلاء المكان بشكل منظم هذا ليس تدريباً
    The Bosniac commander in Žepa, Colonel Palić, agreed to work with UNPROFOR and the Serbs to ensure that the evacuations took place in an orderly fashion. UN ووافق القائد البوسني في جيبا، العقيد باليتش، على العمل مع قوة الحماية والصرب لضمان الاضطلاع باﻹجلاء على نحو منظم.
    The Conference on Disarmament has procedures and these must be followed, to ensure that the work proceeds in an orderly fashion. UN إن لدى مؤتمر نزع السلاح إجراءاتٌ ويجب اتِّباعها لضمان أن يجري العمل بأسلوب منظم.
    The transfer of UNCJIN requires additional staff time and external expertise if it is to be made in an orderly fashion and completed to the satisfaction of the users. UN ويقتضي نقل الشبكة عملا اضافيا وخبرة خارجية إذا ما كان النقل سيتم بصورة منظمة وينتهي بطريقة تحظى برضا المستخدمين.
    No major incidents or casualties were reported and voting generally proceeded in an orderly fashion. UN ولم ترد أنباء عن وقوع أحداث هامة أو إصابات خطيرة، وجرى التصويت بطريقة منتظمة عموما.
    I can only address you in an orderly fashion. Open Subtitles أنا يمكن أن يعالج فقط لك بطريقة منظمة.
    To ensure that all that power is delivered in an orderly fashion, this car has been fitted with a new eight-speed automatic gearbox. Open Subtitles لضمان أن كل القوة توزع بطريقة منظمة تمّ تجهيز هذه السيارة الجديدة بعلبة علبة تروس أوتوماتيكية ذات 8 سرعات
    You need to leave the campus in an orderly fashion. Open Subtitles أنتم بحاجة لمغادرة صالة الاجتماع بطريقة منظمة ..
    It's what enables us to communicate, to go about things in an orderly fashion, without attacking each other like beasts. Open Subtitles الذي يمكننا من الإتصال للإستمرار بالأشياء بطريقة منظمة بدون مهاجمة بعضهم البعض مثل الوحوش
    As I mentioned last week, I hope to keep as closely as possible to the schedule so that the Assembly can discharge its responsibilities in an orderly fashion. UN ذكرت في اﻷسبوع الماضي أنني آمل أن نلتزم على قدر الامكان بجدول اجتماعاتنا حتى يمكن للجمعية أن تقوم بمسؤولياتها بطريقة منظمة.
    In addition to maximizing returns on investments in tourism, this approach will also enable island countries to develop their tourist industries in an orderly fashion and at a slower pace and thus avoid adverse environmental consequences of tourism development. UN فبالاضافة إلى تعظيم العائدات من الاستثمارات في مجال السياحة، سيؤدي هذا النهج أيضا الى تمكين البلدان الجزرية من تنمية صناعاتها السياحية بطريقة منظمة وبخطى أبطأ لتتجنب بذلك العواقب البيئية الضارة التي تتمخض عن تنمية السياحة.
    All right, don't panic. We'll deal with this in an orderly fashion. Open Subtitles حسنًا، لا تخافوا سنتعامل مع هذا الأمر بشكل منظم
    Move in an orderly fashion to security checkpoints. Open Subtitles تحركوا بشكل منظم إلى نقاط الحواجز الأمنية
    The elevators are back in operation. This way, people, in an orderly fashion. Open Subtitles المصاعد عادت للعمل من هنا يا قوم, بشكل منظم
    Such agreements must be sufficiently reasonable to ensure that debt sustainability problems could be addressed in an orderly fashion. UN وأكد ضرورة أن تكون هذه الاتفاقات على قدر كافٍ من المعقولية من أجل ضمان التصدي على نحو منظم لمشاكل تحمّل الديون.
    I hope to keep as close as possible to this schedule so that the Assembly can discharge its responsibilities in an orderly fashion. UN وأود أن نتقيد قدر اﻹمكان بهذا الجدول لتتمكن الجمعية العامة من النهوض بمسؤولياتها على نحو منظم.
    28. The Board would have expected a consolidated action plan by the Tribunal, outlining how it could complete its work in an orderly fashion before the closure of the Tribunal. UN 28 - وكان المجلس يتوقع أن تعدّ المحكمة خطة عمل موحدة توضح فيها سبل إنجاز أعمالها على نحو منظم قبل أن تغلق أبوابها.
    As I mentioned to the Assembly earlier, I hope to follow this schedule as closely as possible so that the Assembly can discharge its responsibilities in an orderly fashion. UN وكما سبق أن قلت للجمعية، أرجو التقيد بهذا الجدول بقدر اﻹمكان حتى يتسنى للجمعية النهوض بمسؤولياتها بأسلوب منظم.
    However, we are confident that if we have the political will, persevere and enhance trust in each other we could, in the spirit of the Agreement, move forward together in an orderly fashion and definitely achieve our goal. UN ولكننا مقتنعون من أنه بفضل الإرادة السياسية ولا سيما المثابرة والثقة المعززة نستطيع معا بروح من الوفاق أن نمضي قدما بصورة منظمة لتحقيق أهدافنا بخطى ثابتة.
    All hospital personnel and visitors immediately proceed to the nearest exit in an orderly fashion. Open Subtitles و الزوار فورا اتجهوا الى أقرب مخرج بطريقة منتظمة
    Proceed to an exit in an orderly fashion. Open Subtitles أسرعوا إلى المخرج بطريقة مُنظمة.
    Now move out of here in an orderly fashion. Open Subtitles الآن تحركوا من هنا في نظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more