"in andijan" - Translation from English to Arabic

    • في أنديجان
        
    • التي شهدتها أنديجان
        
    • بأنديجان
        
    • في آنديجان
        
    • التي وقعت في أنديان في
        
    • مدينة أنديجان
        
    He appreciated the clarification regarding the number of people who had perished in Andijan. UN وأعرب عن تقديره للتوضيحات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في أنديجان.
    Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. UN واتُهم بيرماتوف ورخيموف ومقصودوف بأخذ مدعي مدينة أنديجان رهينة أثناء الاضطرابات في أنديجان.
    Trials related to the events in Andijan UN المحاكمات المتعلقة بالأحداث التي وقعت في أنديجان
    They are being held in the correctional facility in Andijan. UN وهم رهن الاحتجاز في مرفق إصلاحي في أنديجان.
    Further concerns were expressed that her arrest may be linked to her open criticism of the events that occurred in Andijan on 13 May 2005. UN وتم الإعراب عن نواحي قلق إضافية من أن اعتقالها ربما يكون مرتبطاً بانتقادها العلني للأحداث التي شهدتها أنديجان يوم 13 أيار/مايو 2005.
    I should like to express appreciation for your interest in and concern about the events in Andijan. UN أود أن أعرب عن تقديري لاهتمامكم بالأحداث في أنديجان وانشغالكم بشأنها.
    Fourthly, the incorrect and arbitrary interpretation of the tragic events in Andijan by the official representatives of the Governments of certain countries is perplexing. UN رابعا، إن تفسير ممثلي حكومات بعض البلدان للأحداث المأساوية في أنديجان بصورة غير صحيحة وعشوائية أمر يثير الحيرة.
    The events in Andijan in 2005 UN الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005
    The events in Andijan in 2005 UN الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005
    He was also accused of conspiring with two other individuals, one of whom was later killed during a terrorist attack in Andijan which took place on 12 and 13 May 2005. UN كما اتُّهم بالتآمر صحبة فردين آخرين قُتل أحدهما لاحقاً في عملية إرهابية نُفّذت في أنديجان في 12 و13 أيار/مايو 2005.
    The complainant's brother and others used the funds to purchase communication technology, transport and weapons which were later used to create disturbances in Andijan and to free arrested members of Akromiilar. UN ولقد استخدم أخو مقدّم الشكوى وآخرون الأموال لاقتناء تكنولوجيا اتصال ووسائل نقل وأسلحة استخدمت لاحقاً لخلق الاضطرابات في أنديجان وتحرير أعضاء أكروميلار المعتقلين.
    He was also accused of conspiring with two other individuals, one of whom was later killed during a terrorist attack in Andijan which took place on 12 and 13 May 2005. UN كما اتُّهم بالتآمر صحبة فردين آخرين قُتل أحدهما لاحقاً في عملية إرهابية نُفّذت في أنديجان في 12 و13 أيار/مايو 2005.
    The complainant's brother and others used the funds to purchase communication technology, transport and weapons which were later used to create disturbances in Andijan and to free arrested members of Akromiilar. UN ولقد استخدم أخو مقدّم الشكوى وآخرون الأموال لاقتناء تكنولوجيا اتصال ووسائل نقل وأسلحة استخدمت لاحقاً لخلق الاضطرابات في أنديجان وتحرير أعضاء أكروميلار المعتقلين.
    As a result of the visit, the European Union delegation came to the clear conclusion that in Andijan a serious, premeditated and carefully planned armed attack had been made against the Uzbek Government. UN وكنتيجة للزيارة التي قام بها الوفد، توصل الاتحاد الأوروبي إلى استنتاج ذي مدلول واحد، وهو أنه حدث في أنديجان اعتداء مسلح وخطير ضد حكومة أوزبكستان، كان مخططا له مسبقا وبدقة شديدة.
    It expressed regret at the Government's continued refusal to accept responsibility for the massacre in May 2005 in Andijan. UN وأعرب المرصد عن أسفه لاستمرار الحكومة في رفض قبول المسؤولية عن مذبحة أيار/مايو 2005 في أنديجان.
    2. On 18 May 2005, the High Commissioner for Human Rights called for an international investigation into the causes and circumstances of the incidents in Andijan. UN 2- وفي 18 أيار/مايو 2005، طالبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بإجراء تحقيقٍ دولي في الأسباب والظروف التي أدت إلى اندلاع الحوادث في أنديجان.
    47. It would appear from the events that unfolded in Andijan and described above that these safeguards were not respected. UN 47- ويبدو من الأحداث المتتابعة في أنديجان والواردة آنفاً أن هذه الضمانات لم تحترم.
    Following the tragic events in Andijan, investigative actions were carried out to identify those involved in the criminal acts and to shed light on the circumstances surrounding the events. UN ونفذت عقب الأحداث المأساوية في أنديجان تدابير عملياتية وتحريات من أجل الكشف عن الأشخاص الذين شاركوا في تنفيذ هذه الأعمال الإجرامية، فضلا عن توضيح جميع الظروف التي أحاطت بما جرى.
    At the present time, the situation in Andijan and its surrounding areas is fully under the control of the agencies of the authorities, and the normal activities of the entire local infrastructure have been restored. UN وفي الوقت الحاضر، أصبح الوضع في أنديجان والمناطق المحيطة بها تحت السيطرة التامة لأجهزة السلطة واستعيدت الأنشطة العادية للبنية التحتية المحلية بكاملها.
    (a) Eyewitness reports of indiscriminate and disproportionate force used by government troops to quell demonstrations in Andijan in May 2005 resulting in the death of many civilians; UN (أ) تقارير من شهود عيان بأن القوات الحكومية قد استعملت القوة بشكل عشوائي وزائد في قمع المظاهرات التي شهدتها أنديجان خلال أيار/مايو 2005، مما أفضى إلى مصرع الكثير من المدنييين؛
    The nature and the development of the events in Andijan have confirmed that they are the result of subversive activities by extremists groups and their foreign sponsors: UN إن طبيعة الأحداث وتطورها بأنديجان قد أكدت أنها قد جاءت نتيجة للأنشطة التخريبية التي تقوم بها الجماعات المتطرفة والجهات الأجنبية الراعية لها:
    647. The Committee is concerned at the reports of children being killed during the events in Andijan on 13 and 14 May 2005, and at the lack of independent investigations into these cases. UN 647- يساور اللجنة قلق إزاء التقارير الواردة بشأن الأطفال الذين قُتلوا أثناء الأحداث التي وقعت في آنديجان في 13 و14 أيار/مايو 2005، وإزاء عدم إجراء تحقيقات مستقلة في هذه الحالات.
    AI reiterated its concern that the authorities continue to refuse to hold an independent, international investigation into the May 2005 mass killings in Andijan. UN 13- أعربت منظمة العفو الدولية مرة أخرى عن قلقها لأن السلطات ما زالت ترفض إجراء تحقيق دولي مستقل في عمليات القتل الجماعي التي وقعت في أنديان في أيار/مايو 2005(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more