"in another instance" - Translation from English to Arabic

    • وفي حالة أخرى
        
    • وفي مثال آخر
        
    • وفي واقعة أخرى
        
    • وفي دعوى أخرى
        
    • وفي مرة أخرى
        
    • في حالة أخرى
        
    in another instance, draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses were completed by the Commission in 1994. UN وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    In those instances, two of Mr. Tabarzadi's taziri imprisonment sentences, were replaced by fines and in another instance, he was given a suspended prison sentence. UN وفي تلك الحالات، استعيض عن حكمين بالسجن تعزيراً في حق السيد طبرزدي بغرامات، وفي حالة أخرى علق الحكم بالسجن.
    in another instance concerning the lands of a coastal indigenous community, the Committee found a national law to be inconsistent with Convention No. 169 in that it breached the communities' autonomy and forced them to divide their lands up into individual holdings. UN وفي حالة أخرى بشأن أراضي جماعة من السكان الأصليين المقيمين على الساحل، استنتجت اللجنة أن القانون الوطني لا يتمشى مع الاتفاقية رقم 169 من حيث أنه ينتهك استقلال الجماعات من السكان الأصليين ويحملها على تقسيم أراضيها إلى حيازات فردية.
    57. in another instance at UNTAES, a contract for the repatriation of contingent-owned equipment had not allowed adequate time for bidders to respond. UN ٧٥ - وفي حالة أخرى تتعلق أيضا بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، أبرم عقد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات دون إتاحة الوقت الكافي لمقدمي العطاءات للرد.
    in another instance where the respondent failed to follow appropriate procedures in reassignment and redundancy processes, the Tribunal found that the applicant was entitled to two years' net base salary by way of compensation for the lack of due process and the abuse of discretion which resulted in injury to him, although the decisions were not set aside. UN وفي دعوى أخرى لم يتبع فيها المدعى عليه الإجراءات السليمة في عمليات النقل الوظيفي والاستغناء عن العمالة الزائدة، ارتأت المحكمة أن المدعي يحق له الحصول على الراتب الأساسي الصافي لسنتين كتعويض عن عدم اتباع الإجراءات القانونية الواجبة وإساءة استخدام السلطة التقديرية اللذين نتج عنهما ضرر له، على الرغم من عدم إلغاء القرارات.
    In one instance, it was reported that it was for the applicant to furnish proof that the State where the award was made was a Contracting State whereas in another instance, the court verified reciprocity ex officio, consulting a specialized government office for that purpose. UN وفي إحدى الحالات، ذُكر أنه يتعين على مقدّم الطلب أن يقدم دليلاً يثبت أن الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم هي دولة متعاقدة، بينما ذُكر في حالة أخرى أن المحكمة تتحقّق من المعاملة بالمثل، بحكم وظيفتها، إذ تستشير لهذا الغرض مكتبا حكوميا متخصّصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more