"in any decision" - Translation from English to Arabic

    • في أي قرار
        
    • عند اتخاذ أي قرار
        
    • في اتخاذ أي قرار
        
    • في أي مقرر
        
    These associated costs would need to be taken into account in any decision whether to adopt such a scheme. UN ويتعين أن تؤخذ بعين الاعتبار هذه التكاليف المرتبطة بالنظام في أي قرار يصدر بشأن اعتماد هذا النظام.
    The human rights situation in recipient countries was therefore an important element in any decision on development assistance. UN لذلك فإن حالة حقوق اﻹنسان في البلدان المتلقية تمثل عنصرا مهما في أي قرار بشأن المساعدة اﻹنمائية.
    Our main concern in any decision we take should be to consider the state in which we bequeath the environment to our children. UN لذا، أرجو أن يكون شاغلنا الرئيسي في أي قرار نتخذه هو التفكير في البيئة التي سيرثها عنا أبناؤنا.
    in any decision regarding risk acceptance and treatment, the organization's risk appetite and risk tolerance level plays a role. UN 166 - مستوى تقبل وتحمل المنظمة للمخاطر يلعب دوراً عند اتخاذ أي قرار بشأن تقبل المخاطر ومعالجتها.
    Therefore, the Office of Internal Oversight Services agrees that the value of shipments insured is indeed a critical factor in any decision to self-insure. UN ولذلك، يوافق مكتب المراقبة الداخلية على أن قيمة الشحنات المؤمﱠن عليها عنصر حاسم بالفعل في اتخاذ أي قرار باللجوء إلى التأمين الذاتي.
    The matter was of such importance that it must be reflected in any decision which the Committee might take on the matter. UN وأفادت بأن المسألة تكتسي من اﻷهمية ما يتعين معه إيرادها في أي مقرر قد تتخذه اللجنة بهذا الشأن.
    In cases where detrimental facts are disclosed, CGRA gives assurances that no mention will be made of them in any decision and that they will remain strictly confidential. UN وفي حالة الكشف عن عناصر تنطوي على وقوع ضرر، تضمن المفوضية العامة عدم ذكرها في أي قرار والمحافظة على سريتها التامة.
    They are not provided for in any decision of either organ, and it would thus seem paradoxical to request a fixed agenda by official act. UN ولم يــرد بها نص في أي قرار ﻷي من الجهازين، لذلك يبدو أنه مما ينطوي على تناقض طلب جدول محدد مسبقا بإجراء رسمي.
    The problem centred on the criteria that should be preponderant in any decision. UN وقد تركزت المشكلة على المعايير التي ينبغي أن تكون غلابة في أي قرار يتخذ.
    I have to be involved in any decision... that affects one of my divisions. Open Subtitles ينبغي أن أشارك في أي قرار مؤثرة في أقسامي.
    Indicating that the situation in Somalia would continue to remain complex for the foreseeable future, I appealed to the Security Council to display flexibility as well as firmness in any decision made regarding the mandate of UNOSOM II. UN وقد بينت لمجلس اﻷمن أن الحالة في الصومال ستظل في المستقبل المنظور معقدة، ودعوت المجلس إلى تحري المرونة والحزم أيضا في أي قرار يتخذه فيما يتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Under that law, the protection of children and their interests should be the top priority in any decision or action on children's issues. UN وأوضحت أن هذا القانون يضع حماية الطفل ومصالحه في مقدمة قائمة الأولويات في أي قرار أو إجراء يتعلق بالمسائل التي تهم الطفل.
    Judges summoned under Article 31 are to take part in any decision on an equal footing with their colleagues. UN " يشارك القضاة الذين يتم استدعاؤهم بموجب المادة 31 في أي قرار تتخذه المحكمة على قدم المساواة مع زملائهم.
    12. The Commission may wish to note, however, that the extensive consideration already given to these issues during the preparation of the UNCITRAL Model Procurement Law should be taken into account in any decision to re-open the debate. UN 12- وقد تود اللجنة، مع ذلك، أن تلاحظ أن الاهتمام الواسع الذي أُولي لهذه المسائل بالفعل خلال إعداد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في أي قرار بإعادة فتح باب المناقشة.
    Indicating that the situation in Somalia would continue to remain complex for the foreseeable future, I appealed to the Security Council to display flexibility as well as firmness in any decision made regarding the mandate of UNOSOM II. UN وقد بينت لمجلس اﻷمن أن الحالة في الصومال ستظل في المستقبل المنظور معقدة، ودعوت المجلس إلى تحري المرونة والحزم أيضا في أي قرار يتخذه فيما يتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    in any decision regarding risk acceptance and treatment, the organization's risk appetite and risk tolerance level plays a role. UN 166- مستوى تقبل وتحمل المنظمة للمخاطر يلعب دوراً عند اتخاذ أي قرار بشأن تقبل المخاطر ومعالجتها.
    He stressed that in any decision on the future presence of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) the Council should consider preventing new outbreaks of instability, and he noted the particular priority of security sector reform. UN وشدّد على أنه ينبغي للمجلس، عند اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل وجود البعثة، أن يراعي منع نشوب موجات جديد من عدم الاستقرار، وأشار إلى الأولوية الخاصة التي يتمتع بها إصلاح قطاع الأمن.
    Parties may, however, wish to use caution in applying the mandatory or discretionary nature of a Convention commitment as a rule in any decision on additional costs, because some discretionary parts of the Convention may be crucial to the ability of developing countries to contribute to achieving the Convention's objectives. UN ومع ذلك، قد ترغب الأطراف في توخى الحذر عند تحديد الطبيعية الإلزامية أو الاختيارية لأخذ التزامات الاتفاقية كقاعدة عند اتخاذ أي قرار بشأن التكاليف الإضافية، وذلك لأن بعض الأجزاء الاختيارية بالاتفاقية قد تكون حتمية بالنسبة لقدرة البلدان النامية في الاستمرار في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    According to the international law of treaties, all States parties to the Covenant had a right to participate in any decision as to whether to amend the Covenant so as to include provision for the CESCR. UN ووفقاً لقانون المعاهدات الدولي، يحق لجميع الدول الأطراف في العهد أن تشارك في اتخاذ أي قرار بخصوص ما إذا كان يتعين تعديل العهد بحيث يتضمن حكماً يتعلق باللجنة.
    The National Land Summit of 2006 had recommended that all landowners, including women, should be consulted in any decision on land issues. UN وأوصى مؤتمر القمة الوطني للأرض في عام 2006 بأنه يتعين على جميع ملاك الأراضي، بمن فيهم النساء، أن يتم استشارتهم في اتخاذ أي قرار بشأن المسائل المتعلقة بالأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more