"in any judicial and administrative proceedings" - Translation from English to Arabic

    • في أي إجراءات قضائية وإدارية
        
    • في أي إجراءات قضائية أو إدارية
        
    • في أي اجراءات قضائية وادارية
        
    (i) " The right to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting UN `1` الحق في " الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل "
    (i) " The right to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child " UN ' 1 ' الحق في " الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل "
    Finally, article 12 of the Convention on the Rights of the Child contains the right to be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, either directly, or through a representative or an appropriate body. UN وفي الختام، تنص المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل، على حق الطفل في أن تتاح له فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة.
    It also states that " the child shall in particular be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings " . UN وتنص أيضا على أن ' ' تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية``.
    In this regard, it should be noted that CRC Article 12 mandates that the views of the child shall be heard `in any judicial and administrative proceedings affecting the child'and be given due weight in accordance with his or her age and maturity. UN ويجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى أن المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل تقتضي أن يُستمع إلى رأي الطفل " في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسه " ، وأن تولى آراؤه الاعتبار الواجب وفقا لسنه ونضجه.
    32. Article 12, paragraph 2, specifies that opportunities to be heard have to be provided in particular " in any judicial and administrative proceedings affecting the child " . UN 32- تحدد الفقرة 2 من المادة 12 الفرص التي ينبغي إتاحتها للاستماع إلى الطفل ولا سيما " في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل " .
    2. For this purpose the child shall in particular be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, either directly, or through a representative or an appropriate body, in a manner consistent with the procedural rules of national law. " UN 2- ولهذا الغرض، تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثلين أو هيئات ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني. "
    32. Article 12, paragraph 2, specifies that opportunities to be heard have to be provided in particular " in any judicial and administrative proceedings affecting the child " . UN 32- تحدد الفقرة 2 من المادة 12 الفرص التي ينبغي إتاحتها للاستماع إلى الطفل ولا سيما " في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل " .
    Ensure that the right of children to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting them be included in the legislation. UN (ب) ضمان إدراج حق الطفل في الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسه في التشريعات.
    For this purpose, the child shall in particular be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, either directly, or through a representative or an appropriate body, in a manner consistent with the procedural rules of national law. " UN " ٢- ولهذا الغرض، تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الاجرائية للقانون الوطني " .
    Children have a specific right " to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child " (art. 12, para. 3, of the Convention). UN 22- وللطفل حق محدد بأن تتاح له " فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية " تمسه (الفقرة 2 من المادة 12 من الاتفاقية).
    The Convention on the Rights of the Child requires that children be provided with the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting them, either directly, or through a representative or an appropriate body, in a manner consistent with the procedural rules of national law. UN 11- وتقتضي اتفاقية حقوق الطفل أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسه، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني().
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that children's views are given due consideration in the community, the family, the schools and to guarantee the right of the child to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, in accordance with article 12 of the Convention. UN 35- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لضمان إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأطفال في المجتمع والأسرة والمدارس وكفالة حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسه، عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    2. For this purpose the child shall in particular be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, either directly, or through a representative or an appropriate body, in a manner consistent with the procedural rules of national law. " UN 2- ولهذا الغرض، تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثلين أو هيئات ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني. " .
    “... the child shall in particular be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, either directly, or through a representative or an appropriate body, in a manner consistent with the procedural rules of national law” (art. 12, para. 2); UN " ولهذا الغرض تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمس الطفل، إما مباشرة، أو من خلال ممثل أو هيئة ملائمة، بطريقة تتفق مع القواعد اﻹجرائية للقانون الوطني " )المادة ١٢، الفقرة ٢(.
    17. The Committee on the Rights of the Child adopted its general comment No. 12 on the right of the child to be heard in 2009, in which it addressed, inter alia, the implementation of article 12 (2) of the Convention, which specifies that children must be provided the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child. UN 17- واعتمدت لجنة حقوق الطفل في عام 2009 تعليقها العام رقم 12 بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه()، وعالجت فيه، ضمن جملة أمور، تنفيذ المادة 12(2) من الاتفاقية، التي تقضي بمنح الطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسه.
    (b) Ensure that children are provided with the opportunity to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting them, and that due weight is given to those views in accordance with the age and maturity of the child, including the use of independent representations (guardian ad litem) provided for under the Child Care Act of 1991, in particular in cases where children are separated from their parents; UN (ب) تتأكد من منح الأطفال فرصة الاستماع إليهم في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسهم، وأن آراءهم تلقى ما تستحقه من الاهتمام حسب سن الطفل ومدى نضجه، ويشمل ذلك استخدام ممثلين مستقلين (الأوصياء لأغراض التقاضي) المنصوص عليه في قانون رعاية الطفل لعام 1991، وبخاصة في الحالات التي يكون فيها الأطفال منفصلين عن آبائهم؛
    (a) Strengthen its efforts to ensure that children's views are given due consideration in the community, the family and schools and to guarantee the right of the child to be heard in any judicial and administrative proceedings affecting the child, in accordance with article 12 of the Convention; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل في المجتمع والأسرة والمدارس وضمان حق الطفل في أن يستمع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تؤثر عليه، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية؛
    (a) Ensure that the child who is capable of forming his/her own views is in practice given the opportunity to express those views freely in all matters, and particularly in any judicial and administrative proceedings affecting him or her; and that the views of the child being given due weight in accordance with his or her age and maturity; UN (أ) السهر عملياً على حصول الطفل القادر على تشكيل آرائه على فرصة التعبير عن هذه الآراء بحرية في جميع القضايا، وبخاصة في أي إجراءات قضائية أو إدارية تمسه؛ وأن تُعطى آراء الطفل ما تستحقه من أهمية وفقاً لعمره ونضجه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more