"in any other capacity" - Translation from English to Arabic

    • بأي صفة أخرى
        
    • بأية صفة أخرى
        
    The President of the tribunal shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of any of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من أطراف المنازعة، ولا يكون محل إقامته المعتاد على أراضي أي من هذه الأطراف، ولا يعمل لدى أي منها، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of any of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من أطراف المنازعة، ولا يكون محل إقامته المعتاد على أراضي أي من هذه الأطراف، ولا يعمل لدى أي منها، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of any of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من أطراف النزاع، ولا يكون محل إقامته المعتاد في أراضي أي من هذه الأطراف، ولا يعمل لدى أي منها، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of any of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من أطراف النزاع، ولا يكون محل إقامته المعتاد في أراضي أي من هذه الأطراف، ولا يعمل لدى أي منها، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    Based on these allegations, the letter claims that Mr. Ziegler should not be given any duties within the United Nations system in the future, be it in his capacity as Special Rapporteur or in any other capacity. UN واستنادا إلى هذه المزاعم، تطلب الرسالة عدم تكليف السيد زيغلر بأية مسؤوليات داخل منظومة الأمم المتحدة في المستقبل، سواء بصفته مقررا خاصا أو بأية صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of any of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من أطراف المنازعة، ولا يكون محل إقامته المعتاد في أراضي أي من هذه الأطراف، ولا يعمل لدى أي منها، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of one of the Parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these Parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أحد طرفي النزاع، ولا يكون محل إقامته في أراضي أحد هذين الطرفين، ولا يعمل لدى أي منهما، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of any of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من مواطني أي من طرفي النزاع، ولا يكون محل إقامته في أراضي أي هذين الطرفين، ولا يعمل لدى أي منهما، ولا يكون قد نظر في القضية بأي صفة أخرى.
    The latter shall not be a national of one of the Parties to the dispute nor have his or her usual place of residence in the territory of one of those Parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون المحكِّم الأخير من مواطني أحد طرفي النزاع، ولا أن يكون مكان إقامته المعتاد في إقليم أحد هذين الطرفين، ولا أن يكون مستخدماً لدى أي منهما، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون رئيس الهيئة من مواطني أحد أطراف النزاع، ولا تكون إقامته العادية في إقليم أحد هذين الطرفين أو يعمل لديهما، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The latter shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون المحكم اﻷخير من مواطني أحد طرفي النزاع، ولا أن يكون مكان اقامته المعتادة في اقليم أحد هذين الطرفين ولا أن يكون مستخدماً لدى أي منهما، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The latter shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون المحكم الأخير من مواطني أحد طرفي النزاع، ولا أن يكون مكان إقامته المعتادة في إقليم أحد هذين الطرفين ولا أن يكون مستخدماً لدى أي منهما، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون المحكم الأخير من حاملي جنسية أحد أطراف النزاع، ولا أن يكون محل إقامته العادية في إقليم أحد هذين الطرفين، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من رعايا أي من الطرفين في النزاع أو يكون مكان إقامته المعتاد في إقليم أحد هذين الطرفين. ولا يكون موظفاً لدى أي منهما أو قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The President of the tribunal shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يكون رئيس هيئة التحكيم من رعايا أي من الطرفين في النزاع أو يكون مكان إقامته المعتاد في إقليم أحد هذين الطرفين. ولا يكون موظفاً لدى أي منهما أو قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون المحكم الأخير من حاملي جنسية أحد أطراف النزاع، ولا أن يكون محل إقامته العادية في إقليم أحد هذين الطرفين، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    The latter shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون المحكم اﻷخير من مواطني أحد طرفي النزاع، ولا أن تكون اقامته العادية في اقليم أحد هذين الطرفين، أو يعمل في أي منهما، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    A person convicted for an offence under the Act will be removed from his office or post and will be disqualified for appointment in any religious institution as manager or in any other capacity for six years. UN والشخص المدان بارتكاب جريمة في إطار هذا القانون يعزل من منصبه أو وظيفته ويفقد اﻷهلية للتعيين في أية مؤسسة دينية كمدير أو بأي صفة أخرى لمدة ستة أعوام.
    The latter shall not be a national of any of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. UN ولا يجوز أن يكون المحكم الأخير من مواطني أحد طرفي النزاع، ولا أن يكون مكان إقامته المعتادة في إقليم أحد هذين الطرفين ولا أن يكون مستخدماً لدى أي منهما، ولا أن يكون قد تناول القضية بأي صفة أخرى.
    However, it did wish to know whether any of the supernumeraries had not been part of a retrenchment exercise and also whether any former supernumeraries had been employed by the United Nations as consultants or in any other capacity after they had ceased to be supernumeraries. UN بيد أنه يود أن يعرف ما إذا كان أي من الموظفين الزائدين عن الحاجة قد شمل بعملية لتخفيض عدد الموظفين، وأيضا ما إذا كان أي من الموظفين الذين كانوا زائدين عن الحاجة قد استخدم من قبل اﻷمم المتحدة بوصفه خبيرا استشاريا أو بأية صفة أخرى بعد أن لم يعد موظفا زائدا عن الحاجة.
    The CMP acknowledges that the World Bank shall have the right to engage in any of the types of activities described in the Terms and Conditions for its own account or for the account of clients other than the Adaptation Fund whether acting as trustee, adviser or in any other capacity vis-à-vis such clients. UN 11- يقر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بحق البنك الدولي في القيام بأي نوع من أنواع الأنشطة المبينة في الأحكام والشروط لحسابه أو لحساب عملائه غير صندوق التكيف سواء تصرف بصفته قيِّماً أو مستشاراً أو بأية صفة أخرى حيال هؤلاء العملاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more