"in any place" - Translation from English to Arabic

    • في أي مكان
        
    • في كل زمان ومكان
        
    • وفي أي مكان
        
    • تحدث في جميع أماكن
        
    • في جميع الأمكنة
        
    • واﻷماكن
        
    • وفي كل مكان
        
    The application of the Act extends to any activity prohibited for a State party to the Convention, undertaken in any place whatsoever by a natural person having Algerian nationality. UN ويشمل هذا القانون أي نشاط تحظره دولة طرف في الاتفاقية يقوم به في أي مكان أشخاص طبيعيون يحملون الجنسية الجزائرية.
    Such registries should be available in any place where individuals are deprived of their liberty by the State. UN وينبغي أن تكون هذه السجلات متوفرة في أي مكان تحرم فيه الدولة الأفراد من حريتهم.
    The impacts of climate change are hardly as clearly detectable in any place on our planet as in the Arctic, where huge quantities of sea ice and glaciers are already retreating. UN إن آثار تغير المناخ تكاد لا يمكن كشفها بوضوح في أي مكان من كوكبنا مثل منطقة القطب الشمالي، حيث تنحسر بالفعل كميات هائلة من الجليد البحري والأنهار الجليدية.
    Article 4.2 states that the following acts shall remain prohibited at any time or in any place whatsoever: UN وتنص المادة ٤-٢ على أن اﻷفعال التالية تبقى محظورة في كل زمان ومكان:
    The Prime Minister's offer to meet at any time and in any place to discuss peace was still valid. UN وقالت إن العرض الذي قدمه رئيس الوزراء بالاجتماع في أي وقت وفي أي مكان ما زال قائما.
    ii) following or waylaying the victim in any place; UN ' 2` تعقُّب المجني عليه في أي مكان ترصُّد المجني عليه في أي مكان؛
    Section 372B makes it an offence to solicit or importune for the purpose of prostitution or any immoral purpose in any place. UN ويعتبر جريمة بموجب المادة 372 باء الإغواء والتحريض لغرض الدعارة أو لأي غرض لا أخلاقي في أي مكان.
    by any citizen or any permanent resident in any place without and beyond the limits of Malaysia. UN :: من قبل مواطن ماليزي أو أي مقيم دائم في ماليزيا في أي مكان يقع خارج حدود ماليزيا.
    :: Detaining women and girls in a brothel or in any place for prostitution; UN :: احتجاز نساء وفتيات في بيت دعارة أو في أي مكان لأغراض البغاء؛
    Their movements and their right to remain in any place shall not be subject to any requirement of prior notice or authorization. UN ولا تخضع تنقلاتهم وحقهم في المكوث في أي مكان ﻷي شرط باشعار أو إذن مسبق.
    The stated Law binds the body to conduct visits, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in any place under the competence or authority of the Republic of Serbia, where persons deprived of liberty are or may be located. UN ويُلزم القانون الهيئة المذكورة بإجراء زيارات تهدف إلى منع التعذيب وغيره من الضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أي مكان خاضع لولاية جمهورية صربيا أو سلطتها، حيث يوجد أشخاص محرومون من الحرية أو قد يكونون موجودين فيها.
    5. Provide its general plan for destruction of nuclear weapons that it owns or possesses, or that are located in any place under its jurisdiction or control. UN 5 - تقديم خطتها العامة لتدمير الأسلحة النووية التي تمتلكها أو توجد في حيازتها أو تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Dividends, interest, pension and emoluments of office accruing in, derived from, or received in any place outside Gibraltar by an individual ordinarily resident in Gibraltar are also taxable. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والمرتبات المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    793. The Child Labour Law also enables the Minister of Labour and Social Affairs to forbid or restrict employment of minors under 16 in any place or type of enterprise which is likely to harm the child's health, welfare, or development. UN 793- كذلك يسمح قانون تشغيل الأطفال لوزير العمل والشؤون الاجتماعية بأن يمنع أو يقيد تشغيل أحداث دون سن 16 في أي مكان أو أي نوع من المنشآت إذا كان في ذلك ضرر على صحة الحدث أو رعايته أو نموه.
    A woman shall be considered an adulteress whether the act of adultery has taken place in the marital house or in any other place, whereas the adulterer shall only be punished if the act of adultery has taken place in the marital house, or if he has openly taken to himself a mistress in any place whatsoever. UN تعتبر المرأة زانية سواء حصل الزنا في المنزل الزوجي أو في أي مكان آخر، بينما لا يعاقب الرجل الزاني إلا إذا تم فعل الزنا في المنزل الزوجي أو إذا اتخذ له خليلة جهارا في أي مكان كان.
    (i) be found in any place in Tonga; or UN `1 ' قد يوجد في أي مكان في تونغا؛
    1.3 by any citizen or permanent resident in any place without and beyond the limits of Malaysia. UN 1-3 من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أي مكان خارج حدود البلاد.
    In this context it is important to stress that killing persons placed hors de combat is prohibited at any time and in any place whatsoever. UN ومن الأهمية في هذا السياق تأكيد أن قتل الأشخاص الذين باتوا عاجزين عن القتال هو محظور في كل زمان ومكان().
    are " prohibited at any time and in any place whatsoever. " 21/ UN تعد " محظورة في كل زمان ومكان " )٢١(.
    Additional Protocol II relating to non-international armed conflicts contains an identical provision in article 13, paragraph 2, whereas in article 4, paragraph 2, it expressly prohibits " at any time and in any place whatsoever ... acts of terrorism " against " all persons who do not take a direct part or who have ceased to take part in hostilities " (para. 1). UN ويشتمل البروتوكول الإضافي الثاني المتعلق بالنزاعات المسلحة غير الدولية على حكم مماثل في الفقرة 2 من المادة 13، بينما يحظر صراحة في الفقرة 2 من المادة 4 " الأعمال الإرهابية في كل زمان ومكان كان " ضد " جميع الأشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة - أو الذين يكفون عن الاشتراك - في الأعمال العدائية " .
    In here, in Baltimore, and in any place you can think of calling home, it'll be my word. Open Subtitles هنا في السجن أو في بالتيمور وفي أي مكان تُسمّينَهُ منزلا كلمتي ستنفّذ
    The Committee is equally concerned by the absence of a specific mechanism for filing complaints of torture committed by police officers and/or in any place of detention, including prisons. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء انعدام آلية خاصة تسمح بتقديم شكوى بخصوص عمل من أعمال التعذيب، لا سيما تلك التي تمارسها قوات الأمن وتلك التي تحدث في جميع أماكن الاحتجاز، بما فيها السجون.
    256. Article 90 stipulates that, without prejudice to the preceding provisions, the examining magistrate may conduct investigations in any place in which there is a possibility of finding items the discovery of which would help to determine the truth. UN 256- وتنص المادة 90 على: مع مراعاة الأحكام السابقة يحق لقاضي التحقيق إن يقوم بالتحريات في جميع الأمكنة التي يحتمل وجود أشياء فيها يساعد اكتشافها على ظهور الحقيقة.
    “To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever with respect to the above—mentioned persons: UN ولهذا الغرض، تحظر اﻷفعال التالية فيما يتعلق باﻷشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع اﻷوقات واﻷماكن:
    " United Nations and associated personnel shall enjoy, as a minimum, protection from the following acts which shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever: UN " يتمتع موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها، كحد أدنى، بالحماية من اﻷفعال التالية التي تظل محظورة في كل وقت وفي كل مكان دون استثناء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more