"in any programme" - Translation from English to Arabic

    • في أي برنامج
        
    The importance of an educational component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. UN وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية.
    The importance of an education component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. UN وجرى الاعتراف أيضا بأهمية إدخال عنصر تثقيفي في أي برنامج لمكافحة العنصرية والتعصب يقدم عبر الشبكة العالمية.
    in any programme of work for the future it was essential to take the fullest account of their views. UN ومن الضروري مراعاة آرائهم كل المراعاة في أي برنامج عمل يوضع للمستقبل.
    The European Union is fully committed to a successful outcome of the Conference, and believes that provisions concerning confidence-building measures should be included in any programme of action resulting from the Conference. UN فالاتحاد الأوروبي ملتزم تمام الالتزام بالعمل على نجاح هذا المؤتمر، ويؤمن بأن الأحكام المتصلة بتدابير بناء الثقة لا بد وأن تدرج في أي برنامج عمل قد يتمخض عنه المؤتمر.
    Therefore, it is without affecting the balance between the four core issues in any programme of work of the CD. UN إذن، فهذا لا يؤثر في التوازن بين القضايا الرئيسية الأربع في أي برنامج عمل لمؤتمر
    A focal point who would regularly raise the gender issue had been designated within all programmes managed or supported by the United Nations and gender mainstreaming was applied early on in any programme so as to avoid missing opportunities. UN وقد أنشئ مركز للتنسيق في جميع البرامج التي تديرها أو تدعمها الأمم المتحدة، وسيثير هذا المركز قضية نوع الجنس بصفة دورية؛ هذا، ويجري تطبيق إدماج نوع الجنس مبكرا في أي برنامج بغية تفادي الفرص الضائعة.
    The list of measures proposed is not exhaustive, but it is understood that in any programme for nuclear disarmament all measures to be taken are inextricably bound to one another. UN وليست قائمة التدابير المقترحة قائمة شاملة، ولكن من المفهوم أن جميع التدابير التي تتخذ في أي برنامج لنزع السلاح النووي يجب أن ترتبط ببعضها ارتباطا لا ينفصم.
    One crucial area of action, according to the experts, is training, which together with awareness-raising is the key element in any programme to introduce market-based commodity sector reforms. UN ويرى الخبراء أن التدريب يعتبر أحد مجالات العمل البالغة اﻷهمية باعتبار أنه يشكل، بالاضافة إلى التوعية، العنصر الرئيسي في أي برنامج لادخال اﻹصلاحات على قطاع السلع اﻷساسية المرتكز على اﻷسواق.
    The promotion of awareness of the importance of respecting human rights in the armed and police forces of many countries was a basic pillar in any programme for development and the promotion of democracy and the rule of law. UN وتعتبر زيادة التوعية بأهمية احترام حقوق اﻹنسان في القوات المسلحة وقوات الشرطة في كثير من البلدان حجر اﻷساس في أي برنامج للتنمية وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    The list of measures proposed is not exhaustive, but it is understood that in any programme of nuclear disarmament all measures are inextricably bound up with one another. UN إن قائمة التدابير المقترحة ليست شاملة، لكن من المفهوم أن جميع التدابير ترتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا في أي برنامج لنزع السلاح النووي.
    He has suggested a framework for operationalizing the right to development, trying to clarify what are the essential characteristics of a rights approach to development which must be secured in any programme of action. UN واقترح إطاراً لتحقيق إعمال الحق في التنمية، محاولاً توضيح الخصائص الأساسية لنهج الحق في التنمية التي ينبغي إدخالها في أي برنامج عمل.
    791. The annual tender allows for inclusion in any programme. UN 791- وتسمح القائمة الرسمية التي تصدر سنوياً بتسجيل التلميذ في أي برنامج كان.
    9. Calls upon States to ensure that the best interests of the child are at all times paramount in any programme or policy related to children subject to these forms of exploitation; UN 9- يطلب إلى الدول العمل كي تكون مصالح الطفل الفضلى هي المصالح الرئيسية في جميع الأوقات في أي برنامج أو أية سياسة ذات صلة بالأطفال الخاضعين لأشكال الاستغلال هذه؛
    The list of measures proposed is not exhaustive but it is understood that, in any programme for nuclear disarmament, all measures to be taken are inextricably bound to one another. UN ولا تعد قائمة التدابير المقترحة جامعة مانعة، ولكن من المفهوم أن كل التدابير المراد اتخاذها في أي برنامج لنزع السلاح النووي تعد مترابطة فيما بينها ترابطاً لا تنفصم عراه.
    The first two steps in any programme to ensure the safe use of chemicals are to, first, identify and classify for intrinsic hazards and, second, to communicate that information. UN وأول خطوتين في أي برنامج لضمان الاستعمال المأمون للمواد الكيميائية هما: أولاً تحديد وتصنيف الأخطار المتأصلة، وثانياً إبلاغ المعلومات عنها.
    1. Calls upon States to ensure that the best interests of the child are at all times paramount in any programme or policy related to children subject to these forms of exploitation; UN 1- يطلب إلى الدول ضمان جعل مصالح الطفل الفضلى هي المصالح الرئيسية في جميع الأوقات في أي برنامج أو أية سياسة ذات صلة بالأطفال الخاضعين لأشكال الاستغلال هذه؛
    ACC considers that it has sufficient legislative authority, within the provisions of the relationship agreement with the United Nations referred to in the report, to participate, in so far as practicable, in any programme for common premises or services in the United Nations system. UN ٤١ - وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن لديها، في إطار أحكام اتفاق العلاقة المعقود مع اﻷمم المتحدة المشار إليه في التقرير، سلطة تشريعية كافية للمشاركة بأقصى قدر ممكن عمليا في أي برنامج للمباني والخدمات المشتركة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    States should ensure that the best interests of the child are at all times paramount in any programme or policy related to children subject to child slavery in this sector. UN 89- وينبغي على الدول أن تضمن أن أفضل مصالح الطفل تحظى في جميع الأوقات بالأولوية في أي برنامج أو سياسة تتعلق بالأطفال الخاضعين لاسترقاق الطفل في هذا القطاع.
    Constitutional Amendment No.17 provided for affirmative action for previously disadvantaged groups in any programme of Land Reform. UN 16- وينص التعديل الدستوري رقم 17 على العمل الإيجابي في أي برنامج من برامج إصلاح الأراضي لصالح الفئات التي كانت محرومة في السابق.
    39. Moreover, CCAQ (FB) considers that the system has sufficient legislative authority within the provisions of the relationship agreement with the United Nations to participate, in so far as practicable, in any programme for common premises or services in the United Nations system. UN ٣٩ - وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( ترى أن لدى المنظومــة سلطة تشريعية كافيــة ضمن أحكام اتفاقية العلاقة مع اﻷمم المتحدة للاشتراك، بقدر ما تكون المشاركة عملية، في أي برنامج ﻷماكن العمل أو الخدمات المشتركة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more