"in any region" - Translation from English to Arabic

    • في أي منطقة
        
    • في أية منطقة
        
    • في أي إقليم
        
    Social and economic instability has the greatest impact on those groups in any region of the world. UN وعدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي له أكبر تأثير على تلك المجموعات في أي منطقة من مناطق العالم.
    Vigilance must therefore be our watchword, and the struggle for human rights should not flag in any region of the world. UN وبالتالي يجب أن تظل اليقظة شعارنا، ويجب ألا يتوانى الكفاح من أجل حقوق اﻹنسان في أي منطقة من مناطق العالم.
    The case-fatality rate (CFR) was 5.7 per cent, the highest figure in any region. UN وبلغ معدل الوفيات الناجمة عن اﻹصابة بالمرض ٥,٧ في المائة، وهي أعلى نسبة في أي منطقة.
    Trust and accountability among neighbouring States are guarantees of sustainable cooperation and durable security in any region. UN إن الثقة والمساءلة بين الدول المتجاورة ضمانات للتعاون المستدام والأمن الدائم في أية منطقة.
    The credibility of the United Nations will always be measured by the Organization's ability to adequately respond to threats in any region of the world. UN إن مصداقية الأمم المتحدة ستقاس دائما بقدرة المنظمة على التصدي، بشكل كاف، للتهديدات في أية منطقة من العالم.
    No doubt such transparency is required to prevent the destabilizing stockpiling of weapons in any region or excess accumulation of weapons in any State. UN ولا شك أن الشفافية مطلوبة لمنع تكديس اﻷسلحة على نحو يزعزع الاستقرار في أي إقليم أو التراكم المفرط لﻷسلحة في أية دولة.
    The highest contribution to GDP in any region is found in sub-Saharan Africa, where forestry accounts for 1.8 per cent. UN ووجدت أعلى مساهمة في الناتج المحلي الإجمالي في أي منطقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تمثل الغابات 1.8 في المائة.
    Anybody could use the language of his or her choice, in public as well as in private, in any region of Switzerland. UN وأن بوسع أي شخص أن يستخدم اللغة التي يختارها علانية فضلاً عن استعمالها في خصوصياته وذلك في أي منطقة في سويسرا.
    The savings rate in the region, on average 6 per cent, is among the lowest in any region of the world while external assistance shows a declining trend. UN ومعدل المدخرات في المنطقة الذي يبلغ في المتوسط ٦ في المائة يعد من بين أدنى المعدلات في أي منطقة من العالم، في حين تبين المساعدة الخارجية اتجاها نحو الانخفاض.
    In that connection, the establishment of such zones in any region of the world must be based on the agreement and free choice of the parties involved. UN وفي هذا الصدد، فإن إنشاء مناطق من هذا القبيل في أي منطقة من العالم يجب أن يستند إلى اتفاق الأطراف المعنية وحرية اختيارها.
    Whether that right was taken away by military intervention, aggression, occupation, or exploitation, the world could not condone its deprivation from any peoples in any region. UN وسواء استُلِب هذا الحق بواسطة التدخل العسكري، أو العدوان أو الاحتلال، أو الاستغلال، فإن العالم لا يمكنه أن يغض الطرف عن حرمان أي شعب في أي منطقة منه.
    Achieving peace and security now in any region requires, among other things, the establishment of just and parallel international and regional mechanisms in the areas of disarmament, arms control and nonproliferation. UN إن تحقيق السلم والأمن الآن في أي منطقة يتطلب، من بين أمور أخرى، إنشاء آليات عادلة وموازية على الصعيد الدولي والإقليمي في مجالات نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار.
    We stress once again that elections in any region of Georgia should be carried out in accordance with the legislation of Georgia and with the direct participation of the entire population of the respective region. UN ونحن نشدد مرة أخرى على أن الانتخابات في أي منطقة من جورجيا ينبغي أن تجرى وفقا لتشريعات جورجيا وبمشاركة مباشرة من سكان المنطقة بأكملهم.
    At present, we cannot predict the entry impact area, which could occur in any region on the Earth's surface between 58.5 degrees North and 58.5 degrees South latitudes. UN ولا يمكننا في الوقت الحاضر التنبؤ بالمنطقة التي ستتأثر بدخوله، إذ يمكن أن يحدث ذلك في أي منطقة على سطح الأرض تقع بين خطي عرض 58.5 شمالاً و58.5 جنوباً.
    3. The number of poor in any region or in Jamaica follows directly from 2 above. UN 3- تعطي النقطة 2 أعلاه مباشرة عدد الفقراء في أي منطقة أو في جامايكا.
    Firstly, female circumcision was not traditional in any region of Zambia. Zambian tradition emphasized personal hygiene in pubescent girls. UN فأولا لا يعتبر ختان اﻹناث عادة تقليدية في أية منطقة في زامبيا، إذ تؤكد التقاليد الزامبية على الصحة الشخصية للمراهقات.
    Arms transfers need to be transparent, responsible and should not aggravate tensions in any region. UN ومن اللازم أن تكون عمليات نقل اﻷسلحة شفافة ومتسمة بالمسؤولية وينبغي ألا تفاقم التوترات في أية منطقة.
    160. No cases of famine or serious malnutrition were reported in any region of Ukraine during the period under review. UN ٠٦١- ولم ترد أية معلومات عن وقوع حالات مجاعة أو سوء تغذية خطيرة في أية منطقة من أوكرانيا خلال الفترة المستعرضة.
    Any schedule slippage in any region will therefore have an adverse effect on the publication of global and regional PPPs. UN ومن هنا فإن أي تخلف عن الجدول الزمني في أية منطقة سيكون له أثر معاكس على نشر تعادلات القوة الشرائية العالمية والإقليمية.
    In Egypt's view, the establishment of a nuclear-weapon-free zone in any region was vital to the promotion of nuclear non-proliferation and disarmament, and required both regional and international support. UN وذَكَر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أية منطقة لها، في رأي مصر، أهمية حيوية بالنسبة لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وتحتاج إلى دعم على المستويين الإقليمي والدولي.
    Transparency in armaments is essential in order to prevent the destabilizing accumulation of weapons in any region or the flooding of arms into any State. UN وشفافية التسلح أمر أساسي لمنع التكديس المسبب للزعزعة في الأسلحة في أي إقليم أو تدفق الأسلحة في أي دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more