"in appointing" - Translation from English to Arabic

    • في تعيين
        
    • عند تعيين
        
    • لدى تعيين
        
    • وفي تعيين
        
    • وعند تعيين
        
    • في التعيين
        
    • في تعيينه
        
    Delays in appointing members of the Internal Justice Council UN حالات التأخير في تعيين أعضاء مجلس العدل الداخلي
    Gender balance would be duly taken into account in appointing bureau members; UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء المكتب؛
    Gender balance would be duly taken into account in appointing bureau members. UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء المكتب.
    (iii) in appointing the Registrar, the Secretary-General, according to article 4 of the Agreement, should consult with the President of the Special Court. UN ' 3 ' ينبغي للأمين العام عند تعيين المسجل، أن يتشاور، وفقا للمادة 4 من الاتفاق، مع رئيس المحكمة الخاصة.
    in appointing members to the Board of Commissioners, the Minister should ensure that not more than one member is retired at the same time for effective decision-making continuity. UN ينبغي أن يكفل الوزير، لدى تعيين أعضاء مجلس المفوضين، أن لا يتقاعد أكثر من عضو في آن واحد من أجل ضمان استمرارية وفعالية عملية صنع القرار.
    Gender balance would be duly taken into account in appointing board members; UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء المجلس؛
    Gender balance would be duly taken into account in appointing board members; UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء المجلس؛
    Gender balance would be duly taken into account in appointing panel members. UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء الفريق؛
    Gender balance would be duly taken into account in appointing panel members. UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء الفريق.
    Geographical distribution and gender balance will be duly taken into account in appointing members of the board. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في تعيين أعضاء المجلس.
    The principle of equitable geographical distribution and rotation should be observed in appointing the chairs and special coordinators. UN كما ينبغي التقيّد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتعاقب في تعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين.
    It is further concerned at the delay in appointing an Ombudsman. UN ويساوره القلق كذلك إزاء التأخر في تعيين أمين المظالم.
    Institutionalization of independence would be significantly strengthened if the role of the Executive Board in appointing the Director were strengthened and clearly spelled out in the policy; UN وستترسخ الاستقلالية كثيرا إذا تعزز دور المجلس التنفيذي في تعيين المدير وذُكر بوضوح في السياسة؛
    ILO is also a major concern in this regard, as are those organizations that have issued terms of reference but have been slow in appointing ethics office staff, such as UNESCO. UN كما أن الوضع في منظمة العمل الدولية يبعث على قلق كبير في هذا الصدد، هي والمنظمات التي أصدرت اختصاصات ولكنها تباطأت في تعيين موظفين لمكاتب الأخلاقيات، مثل اليونسكو.
    She argued for enhanced Secretariat engagement with Member States in appointing senior peacekeeping operation personnel and for the improvement of rosters. UN وطالبت بتعزيز مشاركة الأمانة العامة مع الدول الأعضاء في تعيين كبار الموظفين في عمليات حفظ السلام، وبتحسين القوائم.
    ILO is also a major concern in this regard, as are those organizations that have issued terms of reference but have been slow in appointing ethics office staff, such as UNESCO. UN كما أن الوضع في منظمة العمل الدولية يبعث على قلق كبير في هذا الصدد، هي والمنظمات التي أصدرت اختصاصات ولكنها تباطأت في تعيين موظفين لمكاتب الأخلاقيات، مثل اليونسكو.
    However, the principle of equitable geographical distribution is kept in mind in appointing staff members and every effort is made by WMO to achieve the most equitable representation of its membership possible. UN ومع ذلك يراعى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين، وتبذل المنظمة كل جهد ممكن لتحقيق أعدل تمثيل ممكن للعضوية فيها.
    in appointing the Bureau, due regard shall be paid to the need to ensure equitable geographical distribution and adequate representation of affected country Parties, particularly those in Africa. UN ويُولى الاعتبار الواجب عند تعيين المكتب لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي لﻷطراف من البلدان المتأثرة، وبخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    She noted that the Permanent Representative of the Sudan, with whom she spoke, emphasized that anyone who might threaten the security of the Sudan would be denied entry into the country and that the Security Council should bear that in mind in appointing new Panel members. UN وأشارت إلى أنها تحدثت إلى الممثل الدائم للسودان الذي أكد لها أن أي شخص يمكن أن يهدد أمن السودان سيمنع من الدخول إلى البلد، وأن على مجلس الأمن أن يضع ذلك في الحسبان لدى تعيين الأعضاء الجدد في الفريق.
    119. The same can be concluded in appointing members of steering and supervisory boards. UN 133- ويمكن استنتاج الشيء نفسه لدى تعيين أعضاء المجالس التوجيهية والإشرافية.
    The Decree lays down the procedure for ensuring balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating Government representatives. UN ويحدد المرسوم الإجراء لكفالة التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين الممثلين الحكوميين.
    in appointing staff, OIOS should comply with the decisions of the General Assembly and avoid shifting them to its own priorities. UN وعند تعيين الموظفين، على المكتب أن يمتثل لقرارات الجمعية العامة ويتجنب تحويلها لتلائم أولوياته هو.
    Section 4 prohibits any restrictions against any citizen on the basis of religion, race, sex, caste, or any of these, in appointing to civil posts. UN ويحظر الباب ٤ فرض أي قيود ضد أي مواطن على أساس الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو أي من هذه القيود، في التعيين في الوظائف المدنية.
    In that context, while we associate ourselves with the consensus on the budget resolution, we should like once again to express our understanding that, in appointing the head of the Department of Disarmament Affairs, the Secretary-General will take into account the well-founded position that has been expressed on numerous occasions by many delegations. UN وفي هذا السياق، فإننا في حين نشارك في توافق اﻵراء بشأن قرار الميزانية، نود أن نعرب مرة أخرى عن أننا نفهم أن اﻷمين العام في تعيينه رئيس ﻹدارة شؤون نزع السلاح سيأخذ في الاعتبار الموقف المستند إلى مبررات قوية الذي أعرب عنه فــي مناسبــات عديدة الكثير من الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more