"in appropriate forums" - Translation from English to Arabic

    • في المحافل المناسبة
        
    • في المحافل المختصة
        
    • في المنتديات المناسبة
        
    • في المحافل الملائمة
        
    She suggested that the matter should be raised with States parties in appropriate forums. UN واقترحت إثارة الأمر مع الدول الأطراف في المحافل المناسبة.
    We also believe it is useful to take advantage of opportunities to reinforce that view in appropriate forums. UN كما نرى من المفيد أن نغتنم الفرص لتعزيز ذلك الرأي في المحافل المناسبة.
    47. Operative paragraph 5: Calls upon all Middle East States to take practical steps in appropriate forums towards an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear weapons and refrain from anything that precludes this objective. UN 47 - الفقرة 5 من المنطوق: يطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المختصة نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير يكون شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف.
    Responsibilities will include: development of local networks; distribution of materials; creation of additional media-monitoring and analysis capacity; regular press events; establishment of video links between the Tribunal and the region; coordination of visits to and from the Tribunal; representation in appropriate forums and relevant international organization activities; and presentations to educational institutions and other audiences. UN وستشمل المسؤوليات ما يلي: إنشاء شبكات محلية؛ وتوزيع المواد؛ وإنشاء قدرة إضافية لرصد وسائط اﻹعلام وتحليلها؛ وتنظيم وقائع صحفية بصفة دورية؛ وإنشاء صلات بالفيديو بين المحكمة والمنطقة؛ وتنسيق الزيارات من المحكمة وإليها؛ والتمثيل في المحافل المختصة وفي أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة؛ وتقديم عروض بيانية للمؤسسات التعليمية وغيرها من عناصر الجمهور.
    In this context, the importance of continuing and intensifying the international dialogue on issues of interest for developing countries, in particular the least developed countries among them, in appropriate forums, is recognized. UN ويقر المجلس، في هذا السياق، بأهمية مواصلة وتكثيف الحوار الدولي بشأن القضايا التي تهم البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا في المنتديات المناسبة.
    " 7. The Conference reiterates the call on all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective. UN " 8 - ويكرر المؤتمر تأكيد دعوة جميع الدول في الشرق الأوسط إلى اتخاذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة بهدف إحراز تقدم في جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق بفعالية من أنها خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومن أنظمة إيصالها، وإلى الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    In the opinion of the Advisory Committee, more information should be provided to the Assembly regarding the Secretary-General's proposal in this regard and the matter discussed in appropriate forums. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية، ينبغي توفير المزيد من المعلومات للجمعية العامة فيما يتعلق باقتراح اﻷمين العام في هذا الصدد ومناقشة هذه المسألة في المحافل الملائمة.
    Explanatory notes for the guidelines based on the various inputs received during the workshop are to be developed by the organizers and discussed in appropriate forums during 2014 and 2015. UN ومن المقرَّر أن يضع المنظِّمون مذكِّراتٍ توضيحيةً متعلقةً بالمبادئ التوجيهية بناءً على مختلف المساهمات المقدَّمة خلال حلقة العمل لمناقشتها في المحافل المناسبة خلال عامي 2014 و2015.
    9. Encourages continued serious discussions on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament in appropriate forums. UN ٩ - تشجع الجهات المعنية على مواصلة إجراء مباحثات جادة بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المحافل المناسبة.
    9. Encourages continued serious discussions on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament in appropriate forums. UN ٩ - تحث الجهات المعنية على مواصلة إجراء مباحثات جادة بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المحافل المناسبة.
    One of the means to achieve such a dialogue and foster mutual understanding and tolerance was to allow minorities to be represented in the policy-making bodies of the State, enabling them to benefit from socio-cultural structures, share administrative powers and voice their opinion in appropriate forums. UN ومن وسائل تحقيق هذا الحوار، وتشجيع التفاهم المتبادل والتسامح، السماح لﻷقليات بأن تمثل في أجهزة تقرير السياسة في الدولة، وتمكينها من اﻹفادة من الهياكل الاجتماعية - الثقافية، وتقاسم المسؤوليات اﻹدارية، وإبداء رأيها في المحافل المناسبة.
    “9. Encourages continued serious discussions on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament in appropriate forums.” UN " ٩ - تحث الجهات المعنية على مواصلة إجراء مباحثات جادة بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المحافل المناسبة " .
    5. Calls upon all Middle East States to take practical steps in appropriate forums towards an effectively verifiable Middle East Zone Free of Nuclear Weapons and refrain from anything that precludes this objective. UN 5- يهيب بدول الشرق الأوسط كافة أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المناسبة في سبيل جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، مع إتاحة إمكانية التحقق بشكل فعال من خُلُو المنطقة من هذه الأسلحة، وأن تمتنع عن القيام بأي شيء من شأنه الحيلولة دون بلوغ هذا الهدف.
    7. The Conference reiterates the call on all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective. UN 7 - ويكرر المؤتمر تأكيد دعوة جميع الدول في الشرق الأوسط إلى اتخاذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة بهدف إحراز تقدم في جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق بفعالية من أنها خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومن أنظمة إيصالها، وإلى الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    8. The Conference reiterates the call on all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective. UN 8 - ويكرر المؤتمر تأكيد دعوة جميع الدول في الشرق الأوسط إلى اتخاذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة بهدف إحراز تقدم في جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق بفعالية من أنها خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومن أنظمة إيصالها، وإلى الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    7. The Conference reiterates the call on all States in the Middle East to take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective. UN 7 - ويكرر المؤتمر تأكيد دعوة جميع الدول في الشرق الأوسط إلى اتخاذ خطوات عملية في المنتديات المناسبة بهدف إحراز تقدم في جملة أمور منها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق بفعالية من أنها خالية من أسلحة الدمار الشامل ومن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومن أنظمة إيصالها، وإلى الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    Cases of alleged criminal conduct are investigated and, when substantiated, are resolved in appropriate forums ranging from non-judicial punishment to one of three types of courts-martial. UN ويجري التحقيق في ادعاءات السلوك الجنائي وعند جمع الأدلة تُحل في المحافل الملائمة المتراوحة بين العقاب غير القضائي إلى نوع من أنواع المحاكم العسكرية الثلاثة.
    We have worked, and continue to work, vigorously in appropriate forums to prevent the illicit trafficking of small arms, and to ensure the removal and, where possible, destruction of surplus weapons from affected societies. UN لقد عملنا وما زلنا نعمل بهمة في المحافل الملائمة لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة، وضمان إزالتها، وحيثما أمكن، تدمير الفائض من الأسلحة في المجتمعات المتأثرة.
    Finally, I would just like to express my appreciation for the preparation of this constructive report and look forward to further discussions in appropriate forums and its subsequent implementation. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديري ﻹعداد هذا التقرير البناء وأتطلع إلى مزيد من المناقشات في المحافل الملائمة وإلى تنفيذه في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more