"in areas affected by desertification" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق المتأثرة بالتصحر
        
    • في المناطق المتضررة بالتصحر
        
    There was widespread poverty in areas affected by desertification and land degradation. UN وهناك فقر متفش في المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي.
    The central objective of this work is to provide decision makers with tools to address the central problem of poverty in areas affected by desertification. UN ويتمثل الهدف المحوري لهذا العمل في تزويد صناع القرار بأدوات معالجة المشكلة الرئيسية للفقر في المناطق المتأثرة بالتصحر.
    50. Soil particulate concentration, a form of air pollution, is increasing in areas affected by desertification as a result of climate change. UN 50 - ويتزايد تركيز هباء القاذورات، وهو شكل من أشكال تلوث الهواء، في المناطق المتأثرة بالتصحر كنتيجة لتغير المناخ.
    This is being accomplished by working with unions in areas affected by desertification in Asia and through the development of community forestry projects in Kenya, Burkina Faso, Mali, Nigeria, Uganda and Ghana; UN وينفذ الاتحاد ذلك بالعمل مع النقابات في المناطق المتأثرة بالتصحر في آسيا، وبتنمية المشروعات المجتمعية الحرجية في كينيا وبوركينا فاسو ومالي ونيجيريا وأوغندا وغانا؛
    6. We recognize the important role of local and rural communities in areas affected by desertification, land degradation and drought. UN 6 - نحن نقر بأهمية الدور الذي تضطلع به المجتمعات المحلية والريفية في المناطق المتضررة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    54. The value of both traditional and modern knowledge increases as appropriate technologies are made available to an extended number of farmers and pastoralists in areas affected by desertification. UN 54- تتزايد قيمة المعارف التقليدية والحديثة على السواء مع إتاحة التكنولوجيات الملائمة لعدد متزايد من المزارعين والرعاة في المناطق المتأثرة بالتصحر.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    30. Despite this ongoing support of the UNCCD process, no change is observable in the general trend of ODA directed toward substantive activities in areas affected by desertification. UN 30- وعلى الرغم من هذا الدعم المستمر لعملية اتفاقية مكافحة التصحر، فإنه لا يظهر أي تغير في الاتجاه العام للمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة نحو الأنشطة الأساسية في المناطق المتأثرة بالتصحر.
    1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought have an improved and more diversified livelihood base and benefit from income generated from sustainable land management UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    This is being accomplished by working with unions in areas affected by desertification in Asia and through the development of community forestry projects in Kenya, Burkina Faso, and Ghana. (Economic aspects, Maintaining forest cover); UN ويتحقق إنجاز ذلك بالعمل مع النقابات في المناطق المتأثرة بالتصحر في آسيا، ومن خلال تطوير مشاريع حراجية مجتمعية في كينيا وبوركينا فاسو وغانا. (الجوانب الاقتصادية، الحفاظ على الغطاء الحرجي)؛
    96. Reversing soil degradation trends in areas affected by desertification and drought through programmes sensitive to the spatial distribution of poverty emerges as a key issue to successfully mainstreaming sustainable land and water management into national development strategies. UN 96- ويتبدى عكس اتجاهات تردي التربة في المناطق المتأثرة بالتصحر والجفاف من خلال برامج تراعي التوزيع المكاني للفقر، بوصفه المسألة الرئيسية للنجاح في دمج الإدارة المستدامة للأراضي والمياه في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    There should be a recognition of the negative effects of HIV/AIDS on communities living in areas affected by desertification and drought, particularly on women, leading to further land degradation and poverty, and of the need to explore effective strategies to diminish that negative impact through joint efforts promoting women's active involvement. UN وينبغي التسليم بالآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق المتأثرة بالتصحر والجفاف، وبوجه خاص على المرأة الأمر الذي يؤدي إلى زيادة تدهور الأراضي وتفاقم الفقر، كما ينبغي الاعتراف بضرورة استكشاف استراتيجيات فعالة للحد من ذلك الأثر السلبي من خلال بذل جهود مشتركة لتعزيز المشاركة النشطة للمرأة.
    Activities in areas affected by desertification should be supported as a way to prevent forced migration (Bamako); UN (ب) ينبغي دعم الأنشطة التي تُنفذ في المناطق المتضررة بالتصحر كسبيل لمنع الهجرة القسرية (باماكو)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more