"in areas of common interest" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات ذات الاهتمام المشترك
        
    • في مجالات الاهتمام المشترك
        
    • في المجالات موضع الاهتمام المشترك
        
    • في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • في مجالات ذات اهتمام مشترك
        
    • في المجالات ذات الأهمية المشتركة
        
    • في ميادين الاهتمام المشترك
        
    • في مجالات ذات مصلحة مشتركة
        
    • في المجالات التي هي محل اهتمامها
        
    • في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك
        
    • في المجالات ذات المصلحة المشتركة
        
    • في المجالات محل الاهتمام المشترك
        
    • في المجالات التي تهم الجانبين
        
    However, they also require the development of regional cooperation in areas of common interest. UN غير أن حل هذه المشاكل يتطلب أيضا تطوير التعاون الإقليمي في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Closer collaboration is taking place among many multilateral environmental agreements in areas of common interest. UN ويحدث حاليا تعاون أوثق فيما بين العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Such interaction and coordination can be sustained in areas of common interest and should develop fruitfully to the mutual benefit of both the United Nations and the Preparatory Commission. UN ويمكن أن يتواصل ذلك التفاعل والتنسيق في المجالات ذات الاهتمام المشترك وينبغي أن يطور بشكل مثمر بما يعود بالفائدة على كل من الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية.
    Strategic partnerships both within the United Nations family and with public and private institutions in areas of common interest should be strengthened further. UN وقالت إنه ينبغي المضي في تدعيم الشراكات الاستراتيجية مع مؤسسات القطاعين العام والخاص في مجالات الاهتمام المشترك.
    The fact that some of these entities have their own intergovernmental bodies for policymaking and guidance does not preclude the harmonization of efforts in areas of common interest. UN ومع أن بعض هذه الكيانات له هيئاته الحكومية الدولية المختصة بتقرير السياسات وتوفير التوجيه، فإن هذا لا يمنع من المواءمة بين الجهود في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    This has enabled the Organization to develop close cooperation with OAU in areas of common interest. UN ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    123.24 Strengthen and diversify cooperation with bilateral partners in areas of common interest in order to promote human rights (Democratic Republic of the Congo); UN 123-24- أن تقوم بتعزيز وتنويع أوجه التعاون مع الشركاء الثنائيين في مجالات ذات اهتمام مشترك من أجل تعزيز حقوق الإنسان (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    25. The International Monetary Fund (IMF) has continued to cooperate with SELA in areas of common interest. UN ٢٥ - وواصل صندوق النقد الدولي تعاونه مع المنظومة الاقتصادية في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    The World Federation has worked closely with other national and international NGOs in areas of common interest within international development. UN وقد عمل الاتحاد العالمي بصورة وثيقة مع سائر المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في المجالات ذات الاهتمام المشترك في إطار التنمية الدولية.
    This foundation is characterized by cohesion within and between communities, which affords them the ability to cooperate in areas of common interest and to manage conflict. UN ويتسم هذا الأساس بالتماسك داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها، بما يتيح لها القدرة على التعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك وإدارة النزاعات.
    In addition, joint country-level and subregional project development, fund-raising and implementation in areas of common interest must be encouraged and receive support from both UNEP and UNDP headquarters. UN وعلاوة على ذلك، يتعين التشجيع على المشاركة في وضع المشاريع القطرية ودون الإقليمية، وتعبئة الأموال والتنفيذ في المجالات ذات الاهتمام المشترك والحصول على دعم من المقر الرئيسي لكل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A number of them, including the Council of Baltic Sea States, the Central European Initiative, the South-East European Cooperative Initiative and the Economic Cooperation Organization, are interested in collaborating with the BSECO in areas of common interest. UN وقد أبدى عدد منها، بما فيها مجلس دول بحر البلطيق، ومبادرة دول أوروبا الوسطى، والمبادرة التعاونية لدول جنوب شرقي أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي، اهتمامه بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    15. IMF has continued its cooperation with SELA in areas of common interest in the field of its competence and jurisdiction. UN ١٥ - وواصل صندوق النقد الدولي تعاونه مع المنظومة الاقتصادية في المجالات ذات الاهتمام المشترك لا سيما في ميدان اختصاصه وصلاحياته.
    In order to implement the cooperation provided for in this Agreement, the Parties may adopt complementary agreements or other instruments in areas of common interest, which shall specify the following: UN لأغراض تنفيذ برنامج التعاون المنصوص عليه في هذا الاتفاق، يجوز للطرفين إبرام اتفاقات تكميلية أو صكوك أخرى في مجالات الاهتمام المشترك تنص على أحكام تتناول الجوانب التالية:
    The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. UN وأعربت اللجنة عن التقدير لرغبة منظمة الدول اﻷمريكية في تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك.
    The subject of this agreement is the commitment of both contracting parties to provide each other, in the scope of valid legal regulations, with the necessary information and to coordinate their activities in areas of common interest. UN ويتمثل موضوع هذا الاتفاق في التزام كلا الفريقين المتعاقدين على تزويد الآخر، في نطاق النظم القانونية السارية، بالمعلومات الضرورية، وفي تنسيق أنشطتهما في مجالات الاهتمام المشترك.
    To maximize synergies, the Centre strengthened working relationships with relevant United Nations agencies and programmes, such as the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Development Programme, in areas of common interest. UN وتحقيقا لأكبر قدر ممكن من التعاضد، عزز المركز علاقات العمل مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    Appreciating the efforts made by the Economic Cooperation Organization to strengthen its relations with the United Nations system and with relevant international and regional organizations in creating conditions conducive to socioeconomic progress in the region, including through the development and implementation of joint projects and programmes in areas of common interest, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بغرض تهيئة الظروف المؤاتية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة، بوسائل منها وضع مشاريع وبرامج مشتركة في المجالات موضع الاهتمام المشترك وتنفيذها،
    116. The agreement signed between CONAMU and the Ministry of Labour and Human Resources provides for coordinated action in areas of common interest to apply the principle of gender equality, supporting women in their access to the labour market and in the area of income, and narrowing the gap between men and women. UN 116- ويتوخى الاتفاق الموقع بين المجلس الوطني للمرأة ووزارة العمل والموارد البشرية اتخاذ إجراءات منسقة في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لتطبيق مبدإ المساواة بين الجنسين، ودعم المرأة في دخولها سوق العمل وفي مجال الدخل، وتضييق الفجوة بين الرجل والمرأة.
    Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. UN وتجري مناقشة البرمجة المشتركة في المجالات ذات الأهمية المشتركة من قبيل السكان المهمشين والأحياء الفقيرة الحضرية.
    The work it is now doing reflects the will of Governments in the region to undertake joint activities in areas of common interest. UN فالعمل الذي تضطلع به اﻵن يعبر عن إرادة حكومات المنطقة في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في مجالات ذات مصلحة مشتركة.
    Such bureau meetings could be used to discuss both procedural questions (working methods, multi-year work programmes or themes for special debates, joint or shared report preparation, participation of civil society, etc.), as well as substantive and policy questions in areas of common interest. UN ويمكن الإفادة من اجتماعات المكاتب هذه لمناقشة المسائل الإجرائية (أساليب العمل أو برامج العمل المتعددة السنوات أو المواضيع التي تبحث في مناقشات خاصة، وإعداد تقارير مشتركة أو تقديم التقارير المعدة إلى لجان أخرى، ومشاركة المجتمع المدني إلى ما هنالك)، إلى جانب المسائل الجوهرية والسياسية العامة في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك.
    35. The workshop encourages subregional organizations to intensify their South-South cooperation in areas of common interest such as setting up an interregional drought observatory, implementing transboundary projects or improving the ability to formulate GEFeligible projects. UN 35- تُشجّع حلقة العمل المنظمات دون الإقليمية على تكثيف تعاونها بين بلدان الجنوب في المجالات ذات المصلحة المشتركة مثل إنشاء مرصد أقاليمي لمكافحة الجفاف، وإنجاز مشاريع عبر الحدود إضافة إلى تعزيز قدرات صياغة مشاريع مؤهلة لدى مرفق البيئة العالمية.
    In implementing the programme, the Department will also aim at strengthening linkages between the United Nations and civil society and at developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest. UN ولدى تنفيذ اﻹدارة وللبرنامج وسوف تعمد أيضا إلى تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني وإلى استحداث وسائل للتعاون وطرائق المشاركة تكون ابتكارية في المجالات محل الاهتمام المشترك.
    25. The Logistics Base will continue to collaborate on a cost-sharing basis with the World Food Programme (WFP), which is also hosted in the Italian air force base at Brindisi, in areas of common interest, such as aviation and medical services. UN 25 - ستستمر قاعدة اللوجستيات في التعاون على أساس تقاسم التكاليف مع برنامج الأغذية العالمي، الذي يتخذ أيضا من القاعدة الجوية الإيطالية في برينديزي مقرا له، وذلك في المجالات التي تهم الجانبين مثل الطيران والخدمات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more