"in areas other than" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات أخرى غير
        
    • في مناطق أخرى غير
        
    • في مناطق غير
        
    • في مناطق أخرى عدا
        
    • في مجالات غير مجال
        
    • في مجالات عدا
        
    • في المناطق غير
        
    • في غير المناطق
        
    • في مجالات بخلاف
        
    • في مجالات أخرى بخلاف
        
    • في المجالات اﻷخرى
        
    • في مجالات غير مجالات
        
    The Committee welcomes these efforts and encourages the Secretariat to continue to explore the possibilities for sharing workload among the duty stations in areas other than interpretation. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات اقتسام عبء العمل فيما بين مراكز العمل في مجالات أخرى غير الترجمة الشفوية.
    48. New technology should be applied in areas other than the purchase of new weapons. UN ٤٨ - ويمكن تطبيق التكنولوجيا الجديدة في مجالات أخرى غير مجال شراء الأسلحة الجديدة.
    (iv) Progress in the clearance of mined areas in areas other than borders. UN التقدم المحرز في تطهير المناطق المزروعة بالألغام في مناطق أخرى غير حدودية؛
    They can often land in areas other than the specific military objective targeted. UN ويمكن أن تسقط في الغالب في مناطق غير الهدف العسكري المحدد.
    Expected accomplishment 1.2: peaceful resolution of conflicts in areas other than Southern Sudan UN تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية في مناطق أخرى عدا جنوب السودان
    Policy formulation in areas other than social development, especially in economic areas, must be coordinated with social policies and objectives. UN ويتعين أن تنسق عملية وضع سياسات في مجالات غير مجال التنمية الاجتماعية، وخاصة في المجالات الاقتصادية، مع السياسات والأهداف الاجتماعية.
    Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas, incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government, taking into account the Committee's general recommendation 25 on article 4, paragraph 1 of the Convention? UN فهل تم النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة، من قبيل تحديد حصص أو تقديم حوافز للإسراع بتحقيق المساواة في مجالات عدا التعليم والحكم المحلي، مع مراعاة التوصية العامة 25 الصادرة عن اللجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؟
    Full clearance activities in areas other than borders are awaiting the establishment of the National Mine Action Authority and the Mine Action Centre which will supervise the mine clearance activities in Turkey and issue certificates in accordance with the IMAS. UN وأنشطة التطهير الكامل في المناطق غير الحدودية معلقة في انتظار إنشاء السلطة الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام ومركز الأعمال المتعلقة بالألغام اللذين سيُشرفان على أنشطة إزالة الألغام في تركيا وسيُصدران الشهادات وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    The GEF financial analysis focuses on a cost-effectiveness evaluation of the various objectives of the project and it is generally understood that the returns from the project will occur in areas other than cash flows. UN فالتحليل المالي الذي يطلبه مرفق البيئة العالمية يركز على تقييم المردود قياساً بالتكلفة لمختلف أهداف المشروع، ويُفهم بشكل عام أن المشروع سيحقق عوائد في مجالات أخرى غير التدفقات النقدية.
    Has consideration been given to using temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives, to accelerate the achievement of equality in areas other than education and local government? UN هل جرى النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة، مثل تحديد حصص أو حوافز، للتعجيل بتحقيق المساواة في مجالات أخرى غير مجالي التعليم والحكم المحلي.
    No court cases have been filed by women who faced discrimination in areas other than those cited in the report on violence. UN ولم ترفع أمام الجمهورية أي دعاوى قضائية من جانب نساء واجهن التمييز في مجالات أخرى غير تلك المذكورة في التقرير المتعلق بالعنف.
    The response should include an indication of whether any court cases invoking the Convention or the Law have been filed by women who faced discrimination in areas other than those cited in the report on violence, exploitation of prostitution and trafficking. UN وينبغي أن يتضمن الرد بيان ما إذا كانت هناك دعاوى مستندة إلى الاتفاقية أو القانون رفعتها نساء واجهن التمييز في مجالات أخرى غير المجالات المذكورة في التقرير عن العنف واستغلال البغاء والاتجار بالأشخاص.
    Establishing clearer links among our development, diplomatic, trade and security agendas will help to ensure that our actions in areas other than development cooperation take the interests and needs of developing countries into account. UN وستساعدنا إقامة صلات واضحة بين جداول الأعمال الإنمائية والدبلوماسية والتجارية والأمنية على ضمان أن تراعي إجراءاتنا في مجالات أخرى غير مجال التعاون الإنمائي مصالح واحتياجات البلدان النامية.
    The analysing group noted that it was unclear how efforts to clear mines in areas other than borders would be funded. UN ولاحظ فريق التحليل أنه من غير الواضح كيفية تمويل الجهود التي ستُبذل لإزالة الألغام في مناطق أخرى غير المناطق الحدودية.
    The analysing group further noted that given the socioeconomic impact of mines in areas other than borders Turkey could benefit from ensuring that areas the will benefit the local population are prioritized. UN كما لاحظ فريق التحليل أنه بالنظر إلى الأثر الاجتماعي - الاقتصادي للألغام في مناطق أخرى غير المناطق الحدودية يمكن أن تستفيد تركيا من ضمان الفائدة التي سيجنيها السكان المحليون.
    The intention of this additional word appears to be to indicate that a particular target can have an important military advantage that can be felt over a lengthy period of time and affect military action in areas other than the vicinity of the target itself. UN ويبدو أن القصد من هذه الكلمة اﻹضافية هو بيان أن هدفاً بعينه قد تكون له ميزة عسكرية هامة يمكن الاحساس بها على مدى فترة طويلة من الزمن تؤثر في العمل العسكري في مناطق غير تلك المجاورة للهدف نفسه.
    All this shows that the major difference between the two views is whether to take weapons deployed in areas other than outer space which target outer space objects as space weapons. UN وكل هذه الأمور تبين أن الاختلاف الرئيسي بين وجهتي النظر يتمثل في ما إذا كان يجب اعتبار الأسلحة المنشورة في مناطق غير الفضاء الخارجي والتي تستهدف أجساماً في الفضاء الخارجي أسلحة فضائية.
    : peaceful resolution of conflicts in areas other than southern Sudan, such as Darfur UN الإنجاز المتوقع 1-2: تسوية الصراعات بالوسائل السلمية في مناطق أخرى عدا جنوب السودان، مثل دارفور
    Policy formulation in areas other than social development, especially in economic areas, must be coordinated with social policies and objectives. UN وينبغي تنسيق عملية صياغة السياسات في مجالات غير مجال التنمية الاجتماعية، وبخاصة في المجالات الاقتصادية، مع السياسات والأهداف في المجال الاجتماعي.
    In fact, no international legal instrument defines the phrase " fundamental human rights " , and the concept underlying this phrase is usually referred to as " human rights and fundamental freedoms " . Likewise, the content of peremptory norms in areas other than genocide, slavery and torture is not well defined or accepted. UN فمثلا ليس هناك أي توافق في الآراء على ما يشكل " حقوق الإنسان الأساسية " والمفهوم الذي يكمن وراء العبارة يشار إليه عادة بوصفه " حقوق الإنسان والحريات الأساسية " وبالمثل فإن مضمون القواعد القطعية في مجالات عدا الإبادة الجماعية والـرق والتعذيب غير معرف تعريفا جيدا أو مقبول.
    43. Banditry, kidnapping and looting are said to be common in areas other than the self-proclaimed state of “Somaliland”. UN ٣٤- ويقال إن اللصوصية والخطف والنهب ممارسات شائعة في المناطق غير دولة " أرض الصومال " التي أعلنت نفسها بنفسها.
    The authority of the Central Forestry Board to approve logging activities in areas other than those designated as protected wilderness is not derived from the Wilderness Act. UN والسلطة المخولة للمجلس المركزي للحراجة للموافقة على أنشطة قطع اﻷشجار في غير المناطق المحددة كمناطق محمية ليست نابعة من قانون الحياة البرية.
    Japan would consider the possibility of collecting relevant examples of recent practice or case law in areas other than trade and investment for the Commission's use. UN وستدرس اليابان إمكانية جمع نماذج مناسبة من الممارسات القريبة العهد أو السوابق القانونية في مجالات بخلاف التجارة والاستثمار لكي تستخدمها تلك اللجنة.
    4. The Study Group should continue its work on the most-favoured-nation clause, including its proposed examination of the application of the clause in areas other than trade and investment law. UN 4 - وينبغي أن يستمر الفريق الدراسي في أعماله المتعلقة بحكم الدولة الأولى بالرعاية، بما فيها بحثه المقترح لتطبيق الحكم في مجالات أخرى بخلاف قانون التجارة والاستثمار.
    12. Programming in areas other than the above against this objective have tended to be national interventions. UN ٢١ - وكانت البرمجة في المجالات اﻷخرى خلاف المذكورة أعلاه والمتعلقة بهذا الهدف تميل إلى أن تكون أنشطة وطنية.
    New efficiency studies under way may lead to potential reductions in areas other than posts. UN وقد تؤدي دراسات جديدة للكفاءة تجرى بالفعل إلى تخفيضات محتملة في مجالات غير مجالات الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more