"in areas under national jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
        
    • في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية
        
    • في قطاعات خاضعة للولاية الوطنية
        
    • في قطاعات واقعة ضمن الولاية الوطنية
        
    • في القطاعات الخاضعة لولايتها الوطنية
        
    • وفي المناطق الخاضعة للولاية القضائية الوطنية
        
    In particular, the provisions of articles 5, 6 and 7 of the draft will also apply in areas under national jurisdiction. UN وبصفة خاصة، ستنطبق أيضـا أحكام المواد ٥ و ٦ و ٧ من المشروع في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    To submit that this obligation also applies in areas under national jurisdiction would clearly be contrary to the Agreement. UN والقول بأن هذا الالتزام ينطبق أيضا في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية يتناقض بوضوح مع الاتفاقية.
    Recent discoveries in areas under national jurisdiction have led to the suggestion that mining of such deposits may become technically and economically feasible in the relatively near future. UN وقد حملت الاكتشافات القريبة العهد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية على الاعتقاد بأن تعدين مثل تلك الرواسب قد يصبح ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية في المستقبل القريب نسبيا.
    The absence of such cooperation was cited by respondents to the survey among constraints to implementation of the Agreement, indicating this as another example of effective management in areas under national jurisdiction as a prerequisite for management in adjacent high seas areas. UN فقد أشارت الجهات المجيبة على الاستقصاء إلى غياب هذا التعاون باعتباره عائقا يحول دون تطبيق الاتفاق، وأشارت إلى أن هذا مثال آخر للإدارة الفعالة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية باعتبارها شرطا مسبقا للإدارة في مناطق أعالي البحار المتاخمة.
    Several States reported on the use or development of area-based management tools in areas under national jurisdiction. UN أفاد العديد من الدول باستخدام أو تطوير أدوات للإدارة على أساس المناطق في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    One problem is where data do not systematically distinguish between catch taken on the high seas and in areas under national jurisdiction. UN وهناك مشكلة هي أن البيانات لا تميز بصورة منهجية بين الكميات المصيدة في أعالي البحار والكميات المصيدة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    129. There are many different types of MPAs in operation in areas under national jurisdiction. UN 129 - وهناك عدة أنواع مختلفة من المناطق البحرية المحمية الموجودة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Unauthorized foreign fishing had created various problems, especially in the management of the fisheries resources in areas under national jurisdiction. UN ذلك أن الصيد غير المأذون به للسفن اﻷجنبية قد أوجد مشاكل عدة، خصوصا في إدارة موارد مصائد اﻷسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Actions by States in areas under national jurisdiction UN بــــاء - الإجراءات التي اتخذتها الدول في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    B. Actions by States in areas under national jurisdiction UN باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    104. NEAFC pointed out that the Commission had no authority to become involved in bilateral disputes concerning fisheries in areas under national jurisdiction. UN 104 - أشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى أنه ليس لديها أي سلطة لتصبح طرفا في المنازعات الثنائية المتعلقة بمصائد الأسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    49. Mauritius stated that all Mauritian vessels were required to be licensed to fish whether in areas under national jurisdiction, on the high seas or within the fishing zone of a foreign State. UN 49 - وأفادت موريشيوس بأن على جميع السفن الموريشيوسية أن تحمل تراخيص بصيد السمك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار أو في مناطق صيد الأسماك التابعة لدول أجنبية.
    In addition, Mauritius stated that its Fisheries and Marine Resources Act 1998 provided for the management, conservation, and protection of fisheries and marine resources and the protection of the marine ecosystems in areas under national jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت موريشيوس بأن قانون مصائد الأسماك والموارد البحرية لسنة 1998 ينص على إدارة وحفظ وحماية مصائد الأسماك والموارد البحرية وحماية النُظم البيئية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    It would recall its two resolutions of last year, the first concerning unauthorized fishing in areas under national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's seas and oceans, and the second concerning fisheries by-catch and discards and their impact on the sustainable use of the world's living marine resources. UN وتشير إلى قراري العام الماضي، القرار اﻷول المتعلق بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في بحار العالم ومحيطاته، والقرار الثاني المتعلق بالمصيد العرض والمرتجع من مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم.
    IV. Illegal, unregulated and unreported fishing 36. IUU fishing in all its forms presents the main obstacle to achieving sustainable fisheries both in areas under national jurisdiction and on the high seas. UN 36 - يشكل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في كل أشكاله العقبة الرئيسية التي تعترض تحقيق استدامة مصائد الأسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار على حد سواء.
    European Community, Morocco, Saudi Arabia and the United States emphasized that their laws and regulations already prohibit overfishing and mandate the adoption of recovery measures for overfished stocks in areas under national jurisdiction. UN وتؤكد الجماعة الأوروبية، والمغرب والمملكة العربية السعودية، والولايات المتحدة على أن قوانينها وأنظمتها تحظر بالفعل أنشطة الصيد المفرط وتفرض اعتماد تدابير لتجديد الأرصدة التي تتعرض للصيد المفرط في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    These decisions and recommendations have also involved the implementation of Chapter 17 of Agenda 21 and Chapter IV of the Johannesburg Plan of Implementation on the sustainable use and conservation of marine living resources in areas under national jurisdiction and in the high seas. UN وكانت هذه المقررات والتوصيات تنطوي أيضا على تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 والفصل الرابع من خطة جوهانسبرغ التنفيذية بشأن استخدام الموارد البحرية وحفظها بشكل مستدام في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار.
    13. In its reply of 18 July 1995 to the Secretary-General, Oman submitted the following information regarding the measures taken by Omani authorities with respect to the issue of unauthorized fishing in areas under national jurisdiction: " 1. UN ٣١ - وقدمت عُمان في ردها المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، المعلومات التالية بشأن التدابير التي تتخذها السلطات العمانية فيما يتعلق بمسألة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية:
    189. Several States reported on the use or development of area-based management tools in areas under national jurisdiction. UN 189 - وأفاد العديد من الدول باستخدام أو تطوير أدوات للإدارة على أساس المناطق في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    50. Where agreement is reached on conservation and management measures for the high seas that are more stringent than those applied in areas under national jurisdiction, in respect of the same stock(s), the coastal State(s) concerned shall voluntarily apply conservation and management measures equivalent in effect to the relevant measures applicable on the high seas in areas under their national jurisdiction. UN ٥٠ - في حالة الوصول الى اتفاق على تدابير للحفظ واﻹدارة ﻷعالي البحار أكثر صرامة من التدابير المطبقة في قطاعات خاضعة للولاية الوطنية فيما يتعلق بنفس الرصيد )اﻷرصدة(، يتعين على الدولة )الدول( الساحلية أن تطبق طوعا، في القطاعات الخاضعة لولايتها الوطنية، من تدابير الحفظ واﻹدارة ما هو معادل في أثره للتدابير ذات الصلة المنطبقة في أعالي البحار.
    48. In developing conservation and management measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, States shall recognize the interdependence of stock components harvested in areas under national jurisdiction and on the high seas. UN ٤٨ - على الدول، في تحديدها لتدابير حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها، أن تعترف بترابط عناصر الرصيد المجتنى في قطاعات واقعة ضمن الولاية الوطنية وفي أعالي البحار.
    In seeking to develop such resources, the Authority would therefore be in competition with States seeking to develop the same resources in areas under national jurisdiction. UN وفي سعيها لتنمية مثل تلك الموارد، ستدخل السلطة بالتالي في منافسة مع الدول التي تسعى إلى تنمية نفس الموارد في القطاعات الخاضعة لولايتها الوطنية.
    in areas under national jurisdiction, such activities violate the sovereign rights of coastal States to conserve and manage their marine living resources. UN وفي المناطق الخاضعة للولاية القضائية الوطنية تنتهك تلك الأنشطة حقوق السيادة للدول الساحلية في حفظ مواردها البحرية الحية وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more