"in areas under the national jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
        
    • في مناطق خاضعة للولاية الوطنية
        
    Violations of current fishing regulations by Ukrainian vessels and vessels flying the flags of other States in areas under the national jurisdiction of Ukraine would be prosecuted under the law. UN أما انتهاكات القواعد التنظيمية الحالية للصيد من جانب السفن الأوكرانية، أو السفن التي ترفع أعلام دول أخرى في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لأوكرانيا، فسوف تقع تحت طائلة الإجراءات القضائية.
    :: Continue to apply measures to prevent unauthorized fishing by vessels flying their flag in areas under the national jurisdiction of other States UN :: تواصل تطبيق التدابير الرامية إلى منع السفن التي تحمل أعلامها من الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى؛
    The draft resolution also calls on States to take greater enforcement measures to ensure that their vessels do not fish in areas under the national jurisdiction of other States unless authorized by that State and in accordance with the terms of that authorization. UN ومشروع القرار أيضا يدعو الدول إلى اتخاذ مزيد من تدابير اﻹنفاذ لضمان عدم قيام سفنها بالصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إلا بإذن من تلك الدول، ووفقا لشروط ذلك اﻹذن.
    57. Barbados has informed the Secretary-General that it had no comment on the issue of unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. UN ٥٧ - أبلغت بربادوس اﻷمين العام بأنه ليس لديها تعليق على موضوع الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    The United States has also entered into several agreements containing specific provisions which prohibit unauthorized fishing by United States flag fishing vessels in areas under the national jurisdiction of other States. UN ودخلت الولايات المتحدة أيضا في عدة اتفاقات تشتمل على أحكام محددة تحظر على السفن التي ترفع علم الولايات المتحدة الصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    In addition, an executive order dated 3 October 1988 had established a minimal commercial size for various fish species caught in areas under the national jurisdiction of Morocco. UN وفضلا عن ذلك، فقد صدر في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٨٨ أمر تنفيذي يقرر الحجم التجاري اﻷدنى لمختلف أنواع السمك المصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للمغرب.
    Moreover, in an effort to implement relevant General Assembly resolutions on unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States, my Government has pursued necessary measures to ensure that all unauthorized operations of fishing vessels are subject to stern punishment, including the revoking of the fishing licenses of operating vessels. UN ثم إن حكومتي، في سعيها لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، اتخذت اﻹجراءات الكفيلة بإخضاع جميع العمليات غير المأذون بها التي تقوم بها سفن الصيد لعقوبات رادعة تشمل إلغاء تراخيص الصيد الممنوحة لتشغيل هذه السفن.
    Only a few States provided information on measures to prohibit nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. UN ولم تقدم سوى دول قليلة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع مواطنيها وسفنها من ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    106. SEAFDEC indicated that no operation of unauthorized fishing vessels in areas under the national jurisdiction of States had been reported in the SEAFDEC region. UN 106 - ذكر مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا أنه لم ترد أنباء عن حدوث أي عملية لسفن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول الواقعة في منطقة المركز.
    54. Monaco stated that implementing regulations to the Maritime Code of the Principalty prohibit unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. UN 54 - وأفادت موناكو بأن لوائح تنفيذ القانون البحري المعمول به في الإمارة تحظر صيد السمك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    The draft also calls upon States to take measures to ensure that no fishing vessels entitled to fly their national flag fish in areas under the national jurisdiction of other States unless they are duly authorized by the competent authorities of the coastal States concerned. UN ويطالب المشروع أيضا الدول باتخاذ تدابير تكفل عدم قيام أي سفن صيد تحمل علمها الوطني بالصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، ما لم يكن مأذونا لها بذلك من السلطات المختصة للدول الساحلية المعنية.
    57. Kuwait stated that, in compliance with General Assembly resolution 49/116, it had adopted legislation that prohibited vessels flying its flag to fish in areas under the national jurisdiction of other States unless duly authorized by the competent authorities of those States. UN ٥٧ - وذكرت الكويت أنها قامت، إذعانا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١١٦، باعتماد نظام يحظر على السفن التي تحمل علمها صيد اﻷسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، إلا إذا جرى الترخيص لها من جانب السلطات المختصة في تلك الدول.
    67. NASCO stated that it was not aware of any unauthorized fishing for Atlantic salmon by vessels entitled to fly the flag of a particular State in areas under the national jurisdiction of another State. UN 67 - وذكرت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون أن لا علم لها بأي صيد غير مأذون به لسمك السلمون في المحيط الأطلسي قامت به سفن مخولة رفع علم دولة معينة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدولة أخرى.
    The new organization is an advisory body under article VI. I of the Constitution of FAO and is mandated to promote the sustainable development and utilization of fishery resources in areas under the national jurisdiction of the States in the region, as well as to encourage regional cooperation to that effect. UN والمنظمة الجديدة هي جهاز استشاري بموجب المادة سادسا - 1 من دستور منظمة الأغذية والزراعة، تتولى تعزيز التنمية والاستخدام المستدامين للموارد السمكية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول هذه المنطقة، بالإضافة إلى تشجيع التعاون الإقليمي لتحقيق ذلك.
    Only a few States provided information on measures to prohibit nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States (paragraph 403). UN ولم تقدم سوى دول قليلة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع مواطنيها وسفنها من ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى (الفقرة 403).
    The Assembly also called upon States to take the responsibility to adopt measures to ensure that no fishing vessels entitled to fly their national flags fished in areas under the national jurisdiction of other States unless duly authorized by the competent authorities of the coastal State or States concerned and that such authorized fishing operations should be carried out in accordance with the conditions set out in the authorization. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الدول أن تضطلع بمسؤولية اتخاذ تدابير تكفل عدم قيام أي سفن صيد تحمل علمها الوطني بالصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى ما لم يكن مأذونا لها بذلك، حسب اﻷصول، من السلطات المختصة في الدول الساحلية المعنية، وينبغي لعمليات الصيد المأذون بها على هذا النحو أن تتم وفقا للشروط المحددة في اﻹذن.
    It is therefore hoped that flag State control, with regard to administrative, technical and social matters, over their fishing vessels operating in the exclusive economic zones of coastal States will be directed towards giving effect to their obligations to ensure the compliance by those vessels with fisheries laws and regulations in areas under the national jurisdiction of coastal States, in accordance with General Assembly resolution 49/116. UN ولذلك يؤمل أن توجَه الرقابة التي تمارسها دولة العلم فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية المتصلة بسفن الصيد التابعة لها والتي تمارس نشاطها في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية، صوب الوفاء بواجباتها في كفالة امتثال سفنها للقوانين والأنظمة المتصلة بصيد الأسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول الساحلية، وفقا لقرار الجمعية العامة 49/116.
    262. Many flag States, recognizing that effective flag State control is fundamental to fisheries management, have taken steps to ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not engage in any activity which undermines the effectiveness of international conservation and management measures or in any activity that constitutes unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. UN 262 - وقامت عدة دول، هن دول العلم، اعترافا منها بالدور الفعال والأساسي لمراقبة دول العلم في إدارة مصائد الأسماك، باتخاذ تدابير لكفالة عدم مشاركة سفن الصيد التي يحق لها أن تحمل علمها في أي نشاط يقوض فعالية تدابير حفظ مصائد الأسماك وإدارتها على الصعيد الدولي أو في أي نشاط يعتبر من أنشطة الصيد غير المأذون بها في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    85. States also referred to domestic legislation that prohibited unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States and in areas covered by RFMO/As, as well as the export of fishing vessels to States that were not parties to the Agreement or the FAO Compliance Agreement (New Zealand, Norway). UN 85 - كما أشارت الدول إلى التشريعات المحلية التي تحظر الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وفي المناطق التي تغطيها المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك()، فضلا عن تصدير سفن الصيد إلى الدول التي ليست أطرافا في الاتفاق أو في اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو (النرويج ونيوزيلندا).
    215. Illegal, unreported and unregulated fishing has been reported in various regions of the world, either on the high seas or in areas under the national jurisdiction of coastal States. UN 215 - هناك أخبار عن ممارسة الصيد غير الشرعي وغير المبلغ عنه وغير المنظم. هذا النوع من الصيد في مختلف أنحاء العالم، إما في أعالي البحار وإما في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول ساحلية.
    88. FAO, in its report on the issues of unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of coastal States, stated that the Interregional Programme of Assistance to Developing Countries for the Implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries had been funded by the Government of Norway and executed by FAO. UN 88 - ذكرت الفاو، في تقريرها عن مسائل الصيد غير المأذون به للأسماك في مناطق خاضعة للولاية الوطنية للدول الساحلية، أن البرنامج الأقاليمي لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ مدونة السلوك للصيد الرشيد قد تم بتمويل من حكومة النرويج وتنفيذ من منظمة الأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more