"in arid and semi-arid regions" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق القاحلة وشبه القاحلة
        
    • في المناطق الجافة وشبه الجافة
        
    • في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة
        
    These tools are instrumental for assessing and managing the available and renewable water resources in arid and semi-arid regions. UN وهذه الأدوات أساسية لتقدير وإدارة الموارد المائية المتاحة والمتجددة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The countries most severely affected are located predominantly in arid and semi-arid regions. UN والبلدان اﻷكثر تأثرا تقع بصورة رئيسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The existence of pastoral peoples in arid and semi-arid regions is also endangered. UN كما أن الخطر يتهدد وجود الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The refrigerator was designed to function in arid and semi-arid regions, running on as little as 90-120 watts of rated photovoltaic power. UN وهذه الثلاجة مصممة للعمل في المناطق الجافة وشبه الجافة وتعمل بقدرة فلطضوئية مقننة لا تتعدى 90-120 واط.
    23. Water supply in arid and semi-arid regions, particularly for rural populations, is a priority among daily activities. UN ٣٢- ثم إن التزود بالماء في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة وخاصة بالنسبة للسكان الريفيين يشكل أولوية على صعيد العديد من اﻷنشطة اليومية.
    It involves chiefly operations in arid and semi-arid regions proper, where stockbreeding activities predominate. UN وهي تتعلق بالأساس بعمليات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة أين تكون تربية المواشي من الأنشطة السائدة.
    It is often the only source of water in arid and semi-arid regions and on small islands. UN وهي عادة المصدر الوحيد للمياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وفي الجزر الصغيرة.
    Gender parity in primary-school access had almost been achieved, except among girls in arid and semi-arid regions. UN كما تحقق تقريباً التكافؤ بين الجنسين في الوصول إلى التعليم الابتدائي، فيما عدا بين الفتيات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Also in jeopardy is the existence of pastoral peoples in arid and semi-arid regions, owing to the privatization and division of their traditional grazing lands or the creation of nature reserves, which are gradually reducing their traditional living areas. UN ويتعرض أيضا أبناء الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة للخطر جراء عمليات تحد تدريجيا من حيز وجودهم التقليدي، كخصخصة أراضي مراعيهم التقليدية وتقسيمها وإنشاء محميات طبيعية عليها.
    For example legislative experience in the domain of protection of farm lands and in environmental matters can easily be adapted to legislation aimed at protecting land in arid and semi-arid regions. UN ويمكن مثلاً تكييف التجربة التشريعية في مجال حماية اﻷراضي الزراعية وفيما يخص المسائل البيئية بسهولة مع التشريع الرامي إلى حماية التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The different kinds of utilization of water in an aquifer may be numerous especially in arid and semi-arid regions where the aquifer is the only source of water. UN وقد تكون الأنواع المختلفة للانتفاع بالمياه التي تحويها طبقة المياه الجوفية عديدة ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة حيث تشكل طبقة المياه الجوفية المصدر الوحيد للمياه.
    47. Salinity is caused by a combination of poor drainage and high evaporation rates that concentrate salts on irrigated land; it mainly occurs in arid and semi-arid regions. UN ٤٧ - وتنجم الملوحة عن مجموعة من العوامل منها سوء الصرف وارتفاع معدلات البخر مما يركز اﻷملاح على اﻷرض المروية وهو يحدث أساسا في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    UNCT indicated that Kenya had made efforts to reduce the number of populations chronically in need of food aid assistance in arid and semi-arid regions. UN 40- نوّه فريق الأمم المتحدة القطري بالجهود التي بذلتها كينيا للحد من عدد السكان ذوي الاحتياج المستمر إلى المعونة الغذائية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The Committee is particularly concerned about regional disparities in the standard of living, and about the situation of poverty of children and families living in arid and semi-arid regions, of nomad children and of children living in slums who are exposed to poor quality of air and contaminated drinking water. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء التفاوتات الإقليمية في مستوى المعيشة وحالة الفقر لدى الأطفال والأسر التي تعيش في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وأطفال البدو والأطفال الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة والمعرضين لتدني نوعية الهواء وتلوث مياه الشرب.
    49. With UNEP support, FAO, Habitat and WHO have joined efforts to promote the safe use of waste-water and excreta in agriculture in arid and semi-arid regions where poor populations live. UN ٩٤ - وبدعم مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ضمت منظمة اﻷغذية والزراعة والموئل ومنظمة الصحة العالمية جهودها من أجل تعزيز الاستخدام المأمون لمياه الصرف والفضلات اﻵدمية في مجال الزراعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة حيث يعيش السكان الفقراء.
    a) firstly, farmers and stockbreeders in arid and semi-arid regions do not have the means to invest in their own land to restore and maintain it and increase production and hence income; UN (أ) من جهة، أن يفتقر المزارعون ومربو الماشية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة لإمكانات الاستثمار في أراضيهم لاستصلاحها وحفظها ولزيادة إنتاجيتها، وبالتالي زيادة المداخيل؛
    75. There is clearly a risk that the strong demand for extraordinary efforts to combat carbon dioxide emissions resulting from the destruction of forests and wetlands may divert most available funds for land and ecosystem management towards humid forests and thus further reduce available resources for drylands management and development activities in arid and semi-arid regions. UN 75 - وهناك خطر واضح يتمثل في أن الضغوط القوية التي تمارس من أجل بذل جهود استثنائية لمكافحة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن تدمير الغابات والأراضي الرطبة، قد تؤدي إلى تحويل معظم الأموال المتاحة لإدارة الأراضي والنظام الإيكولوجي نحو الغابات الرطبة، مما سيخفض أكثر الموارد المتاحة لإدارة الأراضي الجافة والأنشطة الإنمائية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    The Alliance for a Green Revolution in Africa predicts the following climate change impacts on Africa agriculture by 2020: a 50 per cent fall in yields in some countries; 75 - 220 million people will be exposed to water stress; severe and erratic precipitation will negatively impact Africa's agriculture, which is about 95 per cent rain-fed; and temperatures will rise 5 - 8 per cent in arid and semi-arid regions. UN ويتوقع تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا حدوث التأثيرات المناخية التالية في الزراعة الأفريقية بحلول عام 2020: تراجع بنسبة 50 في المائة في حصاد بعض البلدان؛ تعرض ما بين 75 و220 مليون نسمة إلى شح في المياه؛ تأثير التهطال الشديد وغير المنتظم سلباً في الزراعة في أفريقيا، التي تعتمد على الأمطار بنسبة 95 في المائة؛ ارتفاع درجات الحرارة بمقدار 5 إلى 8 درجات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة().
    In North Africa and elsewhere, vast aquifers lie in arid and semi-arid regions and can be a uniquely valuable resource. UN وفي شمال أفريقيا وغيرها توجد طبقات صخرية مائية واسعة في المناطق الجافة وشبه الجافة ويمكن أن تكون مصدرا قيما للمياه على نحو فريد.
    (d) Extent of salinity and water logging, given their significance in arid and semi-arid regions where water evaporated quickly. UN (د) مدى الملوحة والتشبّع بالمياه، نظرا إلى أهميتهما في المناطق الجافة وشبه الجافة التي تتبخر المياه فيها بسرعة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more