"in article iii" - Translation from English to Arabic

    • في المادة الثالثة
        
    • في المواد الثالثة
        
    • من المادة الثالثة
        
    (i) damage caused to natural persons by the acts enumerated in article III of the Convention, including nonmaterial damage suffered by the victims or the surviving heirs or successors and their dependants; UN ' 1` الضرر اللاحق بالأشخاص الطبيعيين والناجم عن الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية، بما فيه الضرر غير المادي الذي تكبده الضحايا أو وورثتهم أو خلفهم ومعالوهم؛
    (i) damage caused to natural persons by the acts enumerated in article III of the Convention, including nonmaterial damage suffered by the victims or the surviving heirs or successors and their dependants; UN ' 1` الضرر اللاحق بالأشخاص الطبيعيين والناجم عن الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية، بما فيه الضرر غير المادي الذي تكبده الضحايا أو وورثتهم أو خلفهم ومعالوهم؛
    Now that the country had become a party to the NPT, the Cuban authorities had undertaken to enter into negotiations with IAEA on a comprehensive safeguards agreement, as stipulated in article III of the Treaty. UN وتعهدت السلطات الكوبية، منذ أن أصبحت كوبا طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإجراء مفاوضات مع الوكالة بشأن اتفاق للضمانات الشاملة على النحو المنصوص عليه في المادة الثالثة من المعاهدة.
    (ii) material damage caused to properties of natural or legal persons, public or private, by the acts enumerated in article III of the Convention; UN ' 2` الضرر المادي الذي لحق بممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، من القطاع العام أو القطاع الخاص، بسبب الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛
    (iii) material damage suffered by Bosnia and Herzegovina in respect of expenditures reasonably incurred to remedy or mitigate damage flowing from the acts enumerated in article III of the Convention; UN ' 3` الضرر المادي الذي لحق بالبوسنة والهرسك فيما يتعلق النفقات المصروفة بصورة معقولة لرفع أو تخفيف الضرر الناجم عن الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛
    The Court requires that it be fully convinced that allegations made in the proceedings, that the crime of genocide or the other acts enumerated in article III have been committed, have been clearly established. UN وتقتضي المحكمة أن تكون مقتنعة اقتناعا تاما بأن الادعاءات المقدمة في الدعوى، بأن جريمة الإبادة الجماعية أو الأفعال الأخرى المعددة في المادة الثالثة قد جرى ارتكابها، وتم إثباتها بوضوح.
    This chapter will include the Regulation in article III as well as the relevant Regulations on internal control from Article XIV and those covering external audit from Article XVI. UN سيشمل هذا الفصل البند الوارد في المادة الثالثة فضلا عن البنود ذات الصلة بشأن الرقابة الداخلية من المادة الرابعة عشرة وتلك التي تشمل مراجعة الحسابات الخارجية من المادة السادسة عشرة.
    This would be to provide a third ballot choice providing for " continuation of the division of authority set forth in article III of the peace plan " , in other words, self-government or autonomy. UN وكل ما في الأمر أنها توفر خيارا ثالثا للاقتراع " تنص على استمرار فصل السلطات المنصوص عليها في المادة الثالثة من خطة السلام " أو بمعنى آخر الحكم الذاتي أو الاستقلال الذاتي.
    The " link " mentioned in article III.3 of the FAO Compliance Agreement refers to the ability of a State to exercise effective control in respect of its vessels. UN أما الرابطة المذكورة في المادة الثالثة - 3 من اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال فتشير إلى قدرة الدولة على ممارسة المراقبة الفعالة فيما يتعلق بسفنها.
    20. The tasks enumerated in article III include: UN ٢٠ - وتشمل المهام المعددة في المادة الثالثة ما يلى:
    19. The Office shall enjoy the facilities in respect of communications provided for in article III of the Convention. UN ٩١- يتمتع المكتب بالتسهيلات المتعلقة بالاتصالات المنصوص عليها في المادة الثالثة من الاتفاقية.
    They called on all nonnuclear-weapon States that had not yet done so to bring into force a comprehensive safeguards agreement, as provided for in article III of the Treaty. UN وتدعو جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على بدء نفاذ اتفاق الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، كما هو منصوص عليه في المادة الثالثة من المعاهدة.
    They called on all nonnuclear-weapon States that had not yet done so to bring into force a comprehensive safeguards agreement, as provided for in article III of the Treaty. UN وتدعو جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على بدء نفاذ اتفاق الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، كما هو منصوص عليه في المادة الثالثة من المعاهدة.
    (ii) material damage caused to properties of natural or legal persons, public or private, by the acts enumerated in article III of the Convention; UN ' 2` الضرر المادي الذي لحق بممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، من القطاع العام أو القطاع الخاص، بسبب الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛
    (iii) material damage suffered by Bosnia and Herzegovina in respect of expenditures reasonably incurred to remedy or mitigate damage flowing from the acts enumerated in article III of the Convention; UN ' 3` الضرر المادي الذي لحق بالبوسنة والهرسك فيما يتعلق النفقات المصروفة بصورة معقولة لرفع أو تخفيف الضرر الناجم عن الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛
    1. All military and civilian nuclear material shall be documented and declared according to the guidelines and standards set forth in article III {Declarations} and the Verification Annex. UN 1 - توثق كل المواد النووية العسكرية والمدنية ويعلن عنها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة {الإعلانات} والمرفق المتعلق بالتحقق.
    Furthermore, article 25 of the Statute, on individual criminal responsibility, appears to cover all of the accessory crimes of genocide as referred to in article III of the Genocide Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة ٥٢ من نظام روما اﻷساسي، المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية، تغطي فيما يبدو الجرائم الملحقة بجريمة الابادة الجماعية والمشار اليها في المادة الثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    The first codified statement in humanitarian law of the customary international law principle of compensation of wrongs is in article III of The Hague Convention of 1907, which provides that a party which violates its provisions must pay compensation and that each party is liable for all acts committed by persons forming part of its armed forces. UN ويرد أول تأكيد مدون في القانون اﻹنساني لمبدأ القانون الدولي العرفي للتعويض عن اﻷضرار في المادة الثالثة لاتفاقية لاهاي المؤرخة في عام ٧٠٩١ التي تنص على وجوب قيام الطرف الذي ينتهك أحكامها بدفع تعويض، وعلى مسؤولية كل دولة طرف عن كافة اﻷفعال التي يرتكبها أشخاص ينتمون إلى قواتها المسلحة.
    The provisions (in article III) are complex: UN وهذه اﻷحكام اﻷخرى )الواردة في المادة الثالثة( معقدة:
    Malaysia's nuclear research reactor is operated for peaceful purposes in accordance with the obligations stipulated in article III, IV and V of the NPT. UN وتشغل ماليزيا مفاعل البحوث النووية في الأغراض السلمية وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المواد الثالثة والرابعة والخامسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The additional protocol could be considered as a logical extension of the obligation contained in article III, paragraph 1 of the Treaty. UN وأضافت أنه من الممكن أن يُعتَبَر البروتوكول الإضافي امتداداً منطقيا للالتزام الوارد في الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more