"in article vi of the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • في المادة السادسة من معاهدة
        
    Regrettably, we continue to see a lack of compliance with the disarmament objectives enshrined in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومن المؤسف أننا ما زلنا نرى حالات من عدم الامتثال لأهداف نزع السلاح، المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Such an approach provides the most practical and feasible path to realizing the commitments enshrined in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويتيح هذا النهج مساراً عملياً ومُجدياً للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Such an approach provides the most practical and feasible path to advance implementation of the commitments enshrined in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويوفر هذا النهج أكثر مسار عملي ومجدي للمضي قدما في تنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The provisions in article VI of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, should also be reflected more explicitly; UN وينبغي أيضا أن يُجسَّد بمزيد من الوضوح الأحكام الواردة في المادة السادسة من معاهدة المبادئ المنظّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى؛
    As a staunch supporter of the CTBT, my delegation firmly believes that it represents a critical step towards nuclear disarmament and non-proliferation and that towards fulfilment of the obligations set forth in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن وفدي بوصفه أحد المؤيدين بقوة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يعتقد اعتقادا راسخا أنها تمثل خطــوة بالغــة اﻷهمية نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ونحو الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The First Committee must therefore evaluate these developments in depth in order to establish priorities for the coming year, bearing in mind, in particular, the spirit of the commitments on general and complete disarmament contained in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولذلك لا بد للجنة اﻷولى من أن تجري تقييما متعمقا لتلك التطورات حتى يمكنها أن تحدد اﻷولويات للسنة المقبلة، وأن تأخذ في الاعتبار بصفة خاصة الروح التي تنطوي عليها الالتزامات بنزع السلاح العام الكامل الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Our support for the CTBT as an instrument of disarmament and non-proliferation is based upon the view that this Treaty is an integral part of a process which will lead to the full implementation of the nuclear-disarmament obligations set out in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وإن تأييدنا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كأداة لنزع السلاح وعدم الانتشار انما يرتكز علــى رأي مؤداه أن هـــذه المعاهــدة تُشكل جزءا لا يتجزأ من عملية سوف تفضي إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الخاصة بنزع السلاح النووي المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    To that end, our focus must be on systematic, continuous and progressive efforts to implement the obligations set forth in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) on the basis of negotiations on effective disarmament. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن ينصبّ تركيزنا على بذل جهود منهجية مستمرة ومطردة لتنفيذ الالتزامات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أساس المفاوضات بشأن نزع السلاح الفعال.
    We are still a long way from achieving the goals set out in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) with regard to nuclear disarmament and general and complete disarmament under effective international control. UN فنحن ما زلنا بعيدين تماما عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية فعالة.
    2. The United Kingdom continues to support the disarmament obligations set out in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and has an excellent record in meeting these commitments. UN 2 - ولا تزال المملكة المتحدة تؤيد التزامات نزع السلاح المبينة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولديها سجل ممتاز في الوفاء بهذه الالتزامات.
    In the nuclear area it is regrettable that the goal of disarmament advocated in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains a very remote goal and that there are stocks of nuclear material for military purposes, the existence of which can hardly be justified in terms of national security. UN وفي المجال النووي، من المؤسف أن هدف نزع السلاح الذي ينادى به في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يظل هدفا بعيد المنال، وأن هناك مخزونات من المواد النووية للأغراض العسكرية التي لا يمكن تبرير وجودها من منظور الأمن الوطني.
    Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, UN إذ يدرك الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق الأسلحة النووية في موعد قريب وبنزع السلاح النووي،
    102. The obligation expressed in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons includes its fulfilment in accordance with the basic principle of good faith. UN ١٠٢ - ويتضمن الالتزام المعبﱠر عنه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الوفاء به وفقاً لمبدأ حسن النية اﻷساسي.
    As stated in article VI of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), without prejudice to the essential responsibility borne by nuclear States and recognized in that instrument, the international community as a whole also has a role to play in the achievement of nuclear disarmament. UN وكما جاء في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ودون المساس بالمسؤولية الأساسية التي تقع على عاتق الدول النووية والمعترف بها في هذا الصك، على المجتمع الدولي ككل أيضا دور يضطلع به في تحقيق نزع السلاح النووي.
    Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي،
    7. The undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear weapons, referred to in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and in the documents of the 2000 Review Conference, is an extremely important goal. UN 7 - التعهد القاطع بإزالة الأسلحة النووية بالكامل، على النحو المبين في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووثائق مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يشكل هدفا حاسم الأهمية.
    8. Urges all States, as provided for in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control which remains a universal goal; UN ٨ - يحث جميع الدول، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل، في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، مما لا يزال يمثل هدفا عالميا؛
    8. Urges all States, as provided for in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control which remains a universal goal; UN ٨ - يحث جميع الدول، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل، في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، مما لا يزال يمثل هدفا عالميا؛
    The importance of fulfilling the obligation expressed in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was also reaffirmed in the final document of the Review and Extension Conference of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held from 17 April to 12 May 1995. UN وأعيد أيضاً تأكيد أهمية الوفاء بالالتزام المعبﱠر عنه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، المعقود في الفترة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي أخذتها الدول الأطراف على عاتقها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، ولا سيما بمتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنـزع السلاح النووي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more