"in article vii of" - Translation from English to Arabic

    • في المادة السابعة من
        
    • بموجب المادة السابعة من
        
    • أحكام المادة السابعة من
        
    This mandate is set out in article VII of the Financial Regulations and Rules and the annex thereto. UN وولايته منصوص عليها في المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones is a measure against the proliferation of nuclear weapons, as envisaged in article VII of the NPT. UN ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبيرا لمنع انتشار الأسلحة النووية، على النحو المتوخى في المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    24. The importance of regional arrangements was recognized in article VII of the Treaty. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن أهمية المعاهدات اﻹقليمية معترف بها في المادة السابعة من المعاهدة.
    The Board met this request within the limits of its own mandate as set out in article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, and in accordance with the International Standards on Auditing. UN واستجاب المجلس لهذا الطلب ضمن حدود ولايته على نحو ما وردت في المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقها، ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    However, the conclusion of the Treaty without finalization of the consultations with the five nuclear-weapon States has resulted in a Treaty that does not formally establish a nuclear-weapon-free zone as set out in article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولكن إبرام المعاهدة بدون استكمال المشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تمخضت عنه معاهدة لا تنشئ بصفة رسمية منطقة خالية من الأسلحة النووية بموجب المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    59. The Conference stresses the importance of the signature and ratification by the nuclear-weapon States that have not yet done so of the relevant protocols to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones in order to assure the total absence of nuclear weapons in the respective territories as envisaged in article VII of the Treaty. UN 59 - يشدد المؤتمر على أهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من جانب الدول التي لم تقم بذلك بعد وذلك للتأكد من خلوّ أقاليمها بشكل تام من الأسلحة النووية وفق أحكام المادة السابعة من المعاهدة.
    It was said that, therefore, by virtue of the " more favourable law provision " contained in article VII of the New York Convention, the Arbitration Model Law would apply instead of article II of the New York Convention. UN وقيل إنه لذلك، واستنادا إلى " حكم القانون الأكثر مؤاتاة " الوارد في المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، سينطبق القانون النموذجي للتحكيم بدلا من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    In that context, MERCOSUR and its associated States call on all States parties to the Convention to continue their efforts for effective implementation of the national measures envisaged in article VII of the Convention, in order to achieve greater cooperation among State parties and thus contribute to the achievement of joint action with the United Nations in fighting terrorism. UN وفي ذلك السياق، تدعو السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مواصلة بذل جهودها من أجل التنفيذ الفعال للتدابير الوطنية المتوخاة في المادة السابعة من الاتفاقية، بغية تحقيق تعاون أكبر فيما بين الدول الأطراف، والمساهمة بالتالي في الاضطلاع مع الأمم المتحدة بالعمل المشترك لمكافحة الإرهاب.
    2. The inherent right of any group of States to conclude regional arrangements with a view to eliminating nuclear weapons in their respective territories was one of the fundamental principles guiding the drafting process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and was later incorporated in article VII of the Treaty. UN 2 - مثل الحق الأصيل لأي مجموعة من الدول في إبرام اتفاقات إقليمية تهدف إلى القضاء على الأسلحة النووية في أراضيها أحد المبادئ الأساسية التي وجهت عملية صياغة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. وقد أُدرج هذا الحق فيما بعد في المادة السابعة من المعاهدة.
    In accordance with General Assembly resolution 64/241, the Board reviewed these figures within the limits of its own mandate as set out in article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, and in accordance with the International Standards on Auditing. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/241، استعرض المجلس هذه الأرقام في حدود ولايته المبيّنة في المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقها، ووفقا للمعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات.
    The Conference stresses the importance of the signature and ratification by the nuclear-weapon States that have not yet done so of the relevant protocols to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones in order to assure the total absence of nuclear weapons in the respective territories as envisaged in article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويشدد المؤتمر على أهمية توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي لم تفعل ذلك بعد، على البروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل تأمين عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقاً في إقليم كل منها على النحو المتوخى في المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوويـة.
    8. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses the importance of the ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols to the treaties of Pelindaba, Rarotonga, Semipalatinsk and Bangkok in order to ensure the total absence of nuclear weapons in the territories of the States parties to those treaties, as envisaged in article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ٨ - وتشدد المجموعة على أهمية أن تصدق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات بيليندابا وراروتونغا وسيميبالاتينسك وبانكوك، وذلك من أجل كفالة عدم وجود أي أسلحة نووية في أراضي الدول الأطراف في تلك المعاهدات، على النحو المطلوب في المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    169. As requested by the General Assembly, the Board reviewed the actuarial valuation of the accrued liabilities for after-service health insurance. The Board met that request within the limits of its own mandate, as set out in article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, and in accordance with the International Standards on Auditing. UN 169 - مثلما طلبت الجمعية العامة، استعراض المجلس التقييم الاكتواري للالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستجاب المجلس لذلك الطلب في حدود الولاية الممنوحة له على النحو الوارد في المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقها، ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    1. In order to achieve the goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the important region of the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East that were supported in the Final Document of the 2000 Review Conference and generally referred to in article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Islamic Republic of Iran reports the following. UN 1 - سعيا إلى بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط ذات الأهمية وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط التي أيدتها الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 والمشار إليها بشكل عام في المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تفيد جمهورية إيران الإسلامية بما يلي.
    1. In order to achieve the goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the important region of the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East that were supported in the Final Document of the 2000 Review Conference and generally referred to in article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Islamic Republic of Iran reports the following. UN 1 - سعيا إلى بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط ذات الأهمية وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط التي أيدتها الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 والمشار إليها بشكل عام في المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تفيد جمهورية إيران الإسلامية بما يلي.
    1. In order to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the important region of the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East that were supported in the Final Document of the 2000 Review Conference and generally referred to in article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran reports the following: UN 1 - تعزيزا لفكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة الهامة، منطقة الشرق الأوسط، وبلوغ أهداف ومقاصد قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط التي أيدتها الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والمشار إليها بشكل عام في المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تذكر جمهورية إيران الإسلامية ما يلي:
    19. in article VII of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction (BWC), States Parties commit to provide each other with assistance in the event that they have been " exposed to danger " as a result of a violation of the Convention. UN 19- تتعهد الدول الأطراف، بموجب المادة السابعة من اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة، بتقديم المساعدة لبعضها البعض في حال " تعرضها للخطر " نتيجة انتهاك الاتفاقية.
    59. The Conference stresses the importance of the signature and ratification by the nuclear-weapon States that have not yet done so of the relevant protocols to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones in order to assure the total absence of nuclear weapons in the respective territories as envisaged in article VII of the Treaty. UN 59 - يشدد المؤتمر على أهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من جانب الدول التي لم تقم بذلك بعد وذلك للتأكد من خلوّ أقاليمها بشكل تام من الأسلحة النووية وفق أحكام المادة السابعة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more