"in arusha in" - Translation from English to Arabic

    • في أروشا في
        
    • إلى أروشا في
        
    Their term of office was extended at the fourth plenary session, held in Arusha in June 1997. UN وجدد انتخابهما لهذين المنصبين في الدورة العامة الرابعة التي عقدت في أروشا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Considering that the parties to the Burundi conflict have already held three sessions of negotiation in Arusha in a serene atmosphere underpinned by the irreversible political will of the protagonists to resolve the crisis through political dialogue, UN وإذ ترى أن اﻷطراف في نزاع بوروندي قد عقدوا بالفعل ثلاث دورات من المفاوضات في أروشا في جو هادئ تحلى فيه أطراف النزاع بإرادة سياسية لا تقهر لتسوية اﻷزمة من خلال الحوار السياسي،
    It is anticipated that all six judges will have taken up residence in Arusha in early 1996. UN ومن المتوقع أن يكون القضاة الستة جميعهم مقيمين في أروشا في أوائل عام ١٩٩٦.
    The first joint branch meeting of the Office of the Prosecutor was held in Arusha in November 2013. UN وقد عُقد أول اجتماع مشترك لمكتب المدعي العام في الفرعين في أروشا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The remaining four ad litem judges arrived in Arusha in September 2004 and made it possible to start two new trials. UN ووصل القضاة المخصصون الأربعة المتبقون إلى أروشا في أيلول/سبتمبر 2004 ومكنوا من بدء محاكمتين جديدتين.
    In that context, there is not yet a critical mass of non-signatory movements ready to proceed to substantive negotiations or to attend a meeting similar to that held in Arusha in August 2007. UN وفي ذلك السياق لم تتحقق بعد كتلة حرجة لاجتماع الحركات غير الموقعة للاتفاق تكون مستعدة للشروع في مفاوضات جوهرية أو لحضور اجتماع مماثل لذلك المعقود في أروشا في آب/أغسطس 2007.
    Both judges were re-elected to these posts during the fourth plenary session in Arusha in June 1997. UN وقد أعيد انتخاب كلا هذين القاضيين لنفس الوظيفتين خلال الجلسة العامة الرابعة التي عقدت في أروشا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    In this framework, we welcome the fact that since the report was issued, a second courtroom was opened in Arusha in September 1997. UN وفي هذا اﻹطار، نرحب بحقيقة أنه منذ إصدار التقرير، تم افتتاح قاعة محكمة ثانية في أروشا في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    10. As indicated in paragraph 23 of the Secretary-General's report, it had been anticipated that all the six judges would take up residence in Arusha in early 1996. UN ٠١ - وعلى نحو ما ورد في الفقرة ٣٢ من تقرير اﻷمين العام، من المتوقع أن يكون القضاة الستة مقيمين جميعهم في أروشا في مطلع عام ٦٩٩١.
    The Registrar reported to the Tribunal's headquarters in Arusha in early November 1995 and established the operation of the Tribunal. UN ووصل أمين السجل إلى مقر المحكمة في أروشا في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وبدأ عمل المحكمة.
    During the period covered by the report, the Tribunal has established its headquarters in Arusha in the United Republic of Tanzania, and the legal and material structure necessary for the proper progress of its judicial activities has also been established. UN وخـلال الفترة التي شملها التقرر، أنشــأت المحكمة مقرها في أروشا في جمهورية تنزانيا المتحــدة، والهيكل القانوني والمادي الضروري للتقدم المناسب ﻷنشطتها القضائية.
    The Appeals Chamber heard those appeals in Arusha in June 2010 and deliberations are in progress. UN واستمعت دائرة الاستئناف لتلك الاستئنافات في أروشا في حزيران/يونيه 2010 وتجري حاليا المداولات المتعلقة بها.
    43. Experience shows that it is difficult to ensure that witnesses are always available, even with the use of additional witnesses present in Arusha in case of unavailability. UN 43 - وتبين الخبرة المكتسبة أنه يتعذر ضمان حضور الشهود دائما، حتى في حالة استخدام الشهود الإضافيين الموجودين في أروشا في حالة عدم توفر الشهود.
    The arrangement was in accordance with the objective established in the Peace and Reconciliation Agreement for Burundi signed in Arusha in August 2000. UN وذكر أن هذا الإجراء يتوافق مع الأهداف التي حددها اتفاق السلام والمصالحة في بوروندي الموقع في أروشا في آب/أغسطس 2000.
    The regional training programme for indigenous peoples' representatives of Africa was organized in Arusha in December 2004 for 30 indigenous representatives from across the continent. UN ونُظم البرنامج التدريبي الإقليمي لممثلي الشعوب الأصلية لأفريقيا في أروشا في كانون الأول/ديسمبر 2004، واشترك فيه 30 ممثلا عن الشعوب الأصلية من مختلف أنحاء القارة.
    The ICTR OTP has led the initiative in establishing International Prosecutors' Best Practice Programme which was unanimously adopted by other international prosecutors during the 1st International Prosecutors' Colloquium in Arusha in 2004 and continues to be developed to date. UN وقد بادر مكتب المدعي العام في المحكمة إلى وضع برنامج دولي لأفضل ممارسات الادعاء، واعتمده بالإجماع المدعون العامون الدوليون الآخرون في أول ندوة للمدعين العامين الدوليين عقدت في أروشا في عام 2004، ولا يزال يجري تطوير البرنامج حتى الآن.
    35. This means that the judges involved in one or possibly two cases which may continue into early 2009 should be able to continue in Arusha in 2009. UN 35 - ويعني ذلك أن القضاة المشاركين في قضية أو ربما قضيتين، يمكن أن يستمر النظر فيها حتى أوائل 2009، ينبغي أن يكونوا قادرين على البقاء في أروشا في عام 2009.
    In order to address all eventualities, it may accordingly be necessary to provide for a further three ad litem judges in Arusha in 2009, and thus a maximum of nine judges at any one time, to ensure sufficient judicial capacity. UN ولمواجهة كافة الاحتمالات، قد يكون من الضروري بالتالي اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعيين ثلاثة قضاة مخصصين آخرين في أروشا في عام 2009، ليكون هناك تسعة قضاة على الأكثر في أي وقت من الأوقات لكفالة وجود قدرات قضائية كافية.
    16. At the beginning of September 1998, a delegation from the Julius Nyerere Foundation visited Bujumbura to prepare the meeting scheduled to take place in Arusha in mid- October. UN ١٦ - وفي بداية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قام وفد من مؤسسة يوليوس نيريري بزيارة بوجمبورا للتحضير للاجتماع المزمع عقده في أروشا في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Consequently, it is expected that, by the end of 2003, the Tribunal will have rendered 15 judgements, involving 21 accused, since the first trials started in January 1997 (following the arrival of the first accused in Arusha in the middle of 1996).1 Two trials involving 10 accused are in progress ( " Butare case " ; " Military case " ). UN وبالتالي، من المتوقع أن تكون المحكمة قد أصدرت، بحلول نهاية عام 2003، 15 حكما يشمل 21 متهما منذ المحاكمات الأولى التي بدأت في كانون الثاني/يناير 1997 ( في أعقاب وصول المتهم الأول إلى أروشا في منتصف عام 1996)(1). والعمل جار بالنسبة لمحاكمتين تشملان 10 متهمين ( " قضية بوتاري " ؛ " قضية عسكرية " ).
    Consequently, the Tribunal will, by the end of 2003, have rendered 15 judgements involving 21 accused since the first trial started in 1997 (following the arrival of the first accused in Arusha in May 1996). UN ومن ثـم فإنـه بحلول نهاية عام 2003، ستكون المحكمة قد أصدرت 15 حكما في شأن 21 متهما منذ بدء المحاكمة الأولى في عام 1997 (عقب وصول المتهم الأول إلى أروشا في أيار/مايو 1996).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more