Under those circumstances, excessive increases in assessed contributions to the United Nations would be difficult to accept, and the Organization's budget would be scrutinized closely. | UN | وفي ظل تلك الظروف يتعذر قبول أي زيادات مفرطة في الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة وستخضع ميزانية المنظمة لتدقيق صارم. |
Total income increased to $8.02 billion from $7.84 billion in the previous financial year, owing to an increase in assessed contributions. | UN | ازداد مجموع الإيرادات من 7.84 بلايين دولار في السنة المالية السابقة إلى 8.02 بلايين دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة في الأنصبة المقررة. |
The issue of including development assistance in assessed contributions for missions with a Security Council mandate has been discussed in the past by Member States, and serious reservations have been expressed in the Fifth Committee. | UN | وقد ناقشت الدول الأعضاء في السابق مسألة إدراج المساعدة الإنمائية في الأنصبة المقررة للبعثات العاملة بموجب تفويض من مجلس الأمن، بيد أن تحفظات جدية أبديت إزاءها في اللجنة الخامسة. |
The departure of some 250 staff members had led to a reduction in assessed contributions, and Member States had applauded the results. | UN | وقد أدى خروج زهاء ٠٥٢ موظفا الى تخفيض في الاشتراكات المقررة وثناء الدول اﻷعضاء على النتائج. |
It is not designed to cover chronic arrears in assessed contributions. | UN | وهو لم يُصمم لتغطية المتأخرات المزمنة في الاشتراكات المقررة. |
Unpaid assessed contributions for peace-keeping operations were $1,691 million, resulting in a total of more than $2,176 million in assessed contributions which were unpaid at the end of the biennium. | UN | وبلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بالنسبة لعمليات حفظ السلم ٦٩١ ١ مليون دولار، مما أسفر عن عدم دفع أكثر من ١٧٦ ٢ مليون دولار من الاشتراكات المقررة في نهاية فترة السنتين. |
(b) Development assistance should be included in assessed contributions for missions with a Security Council mandate. | UN | (ب) ينبغي إدراج المساعدة الإنمائية في الأنصبة المقررة للبعثات العاملة بموجب تفويض من مجلس الأمن. |
(b) Development assistance should be included in assessed contributions for missions with a Security Council mandate. | UN | (ب) أن تدرج المساعدة الإنمائية في الأنصبة المقررة للبعثات العاملة بموجب تفويض من مجلس الأمن؛ |
(Increase) decrease in assessed contributions receivable | UN | (الزيادة) النقص في الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
42. Following the presentation of the report, several delegations expressed concern regarding the arrears in assessed contributions and called upon States parties to honour their financial commitments and promptly pay outstanding contributions in full. | UN | 42 - وعقب عرض التقرير، أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن المتأخرات في الأنصبة المقررة وطالبت الدول الأطراف بالوفاء بالتزاماتها المالية والقيام فوراً بتسديد الاشتراكات المستحقة بالكامل. |
(Increase) decrease in assessed contributions receivable | UN | (الزيادة) النقص في الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
(Increase) decrease in assessed contributions receivable | UN | (الزيادة) النقص في الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
A suggestion was made that contributions to the Part VII Assistance Fund should no longer be voluntary and could be integrated in assessed contributions from States parties to the United Nations Fish Stocks Agreement. | UN | وقدم اقتراح دعا إلى ضرورة ألا تكون المساهمات المقدمة إلى صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع طوعية بعد الآن، ويمكن أن تدمج في الأنصبة المقررة للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |
3. The total income for the biennium increased by 10.2 per cent from $281.2 million to $310.0 million, owing mainly to an increase in assessed contributions of $28.3 million. | UN | 3 - زاد مجموع الإيرادات عن فترة السنتين بنسبة 10.2 في المائة، من 281.2 مليون دولار إلى 310 ملايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في الأنصبة المقررة قدرها 28.3 مليون دولار. |
3. Total income for the biennium increased by 20.7 per cent, from $334.3 million to $403.6 million, owing mainly to an increase in assessed contributions of $72.1 million. | UN | 3 - ازداد مجموع الإيرادات لفترة السنتين بنسبة 20.7 في المائة، من 334.3 مليون دولار إلى 403.6 ملايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في الأنصبة المقررة قدرها 72.1 مليون دولار. |
Furthermore, the Director-General has recently proposed that consultations with non-Member States be addressed by an informal consultative group that will also examine voluntary contributions and the recovery of arrears in assessed contributions. | UN | كما ان المدير العام قد اقترح مؤخرا تناول المشاورات مع الدول غير الأعضاء من طرف فريق استشاري غير رسمي يعنى أيضا بدراسة المساهمات الطوعية وتسديد المتأخرات في الاشتراكات المقررة. |
The accumulation of arrears in assessed contributions had a negative effect on the Organization's ability to fulfil its mandate. | UN | فتراكم المتأخرات في الاشتراكات المقررة يؤثر سلباً في قدرة المنظمة على أداء ولايتها. |
The Secretary-General has reported a shortfall in assessed contributions totalling $3.9 billion. | UN | وأبلغنا اﻷمين العام أن إجمالي العجز في الاشتراكات المقررة بلغ ٣,٩ بليون دولار. |
a Inclusive of $24,985,000 in assessed contributions receivable from Member States | UN | (أ) شاملة مبلغ 000 985 24 دولار من الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء. |
The Mission was in a weak financial position, with $13.5 million in assessed contributions still outstanding. | UN | فالبعثة في وضع مالي ضعيف، علما بأن مبلغا وقدره ١٣,٥ مليون دولار من اﻷنصبة المقررة لا يزال مستحقا. |
His delegation welcomed the improvement in the Organization's financial situation, which was due in part to the prudent measures taken by the Secretariat and in part to the increase in assessed contributions. | UN | 5- وأعرب عن ترحيب وفده بالتحسن في الوضع المالي للمنظمة، الذي نتج جزئيا عن التدابير الحكيمة التي اتخذتها الأمانة وجزئيا عن الزيادة في سداد الاشتراكات المقررة. |
a Inclusive of $1,026,000 in assessed contributions receivable from Member States. | UN | (أ) يشمل ذلك أنصبة مقررة مستحقة القبض من الدول الأعضاء تبلع قيمتها 000 026 1 دولار. |