"in assisting parties" - Translation from English to Arabic

    • في مساعدة الأطراف
        
    • لمساعدة الأطراف
        
    • في مجال مساعدة الأطراف
        
    • إلى مساعدة الأطراف
        
    Hold regular consultations in order to coordinate actions of the two institutions in assisting Parties in the alignment of the implementation of action programmes. UN عقد مشاورات منتظمة بغية تنسيق أعمال المؤسستين في مساعدة الأطراف على مواءمة تنفيذ برامج العمل.
    Hold regular consultations in order to coordinate actions of the two institutions in assisting Parties in the alignment of the implementation of action programmes UN عقد مشاورات منتظمة بغية تنسيق أعمال المؤسستين في مساعدة الأطراف على مواءمة تنفيذ برامج العمل
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وتعتبر التخفيضات المرحلية مهمة في مساعدة الأطراف في الوصول إلى أهداف التخلص التدريجي التام.
    The first stage in assisting Parties in the implementation of the Rotterdam Convention is helping them define their specific needs. UN 6 - تتمثل المرحلة الأولى لمساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية روتردام في مساعدتها على تحديد احتياجاتها النوعية.
    This will strengthen the Annex I implementation subprogramme in assisting Parties with assessing progress in the implementation of the Convention and with the preparatory work on future implementation. UN ومن شأن ذلك أن يعزز البرنامج الفرعي المتعلق بتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول في مجال مساعدة الأطراف على تقدير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية ومساعدتها في الأعمال التحضيرية الخاصة بالتنفيذ في المستقبل.
    Noting further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الإبلاغ بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسّر بقدر كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال الرامية إلى مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول،
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وتعتبر التخفيضات المرحلية مهمة في مساعدة الأطراف في الوصول إلى أهداف التخلص التدريجي التام.
    An assessment was made of progress in assisting Parties to ratify the amendment. UN وقد أُجري تقييم للتقدم المحرز في مساعدة الأطراف في التصديق على هذا التعديل.
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وتعتبر التخفيضات المرحلية مهمة في مساعدة الأطراف في الوصول إلى أهداف التخلص التدريجي التام.
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وارتؤي أن التخفيضات التدريجية لها أهميتها في مساعدة الأطراف على الوفاء بأهداف التخلص التدريجي.
    It is proposed that the Secretariat could, however, play a role in assisting Parties in developing the capacity to seek the necessary technical and financial support from other sources. UN ومع ذلك، يُقترح أن تؤدي الأمانة دوراً في مساعدة الأطراف في تطوير القدرة لنُشدان الدعم التقني والمالي اللازم من مصادر أخرى.
    The first stage in assisting Parties in the implementation of the Rotterdam Convention is helping them to define their specific needs. UN 8 - إن أول مرحلة في مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية روتردام هي مساعدتها في تحديد احتياجاتها بالذات.
    The present chapter outlines the role of the resource kit in assisting Parties in the implementation of the Convention and briefly reviews the activities proposed to meet the needs of Parties in fulfilling their key obligations under the Convention. UN ويبين هذا الفصل دور ملف مصادر المعلومات في مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ويستعرض بإيجاز الأنشطة المقترحة للوفاء باحتياجات الأطراف للوفاء بالتزاماتها الرئيسية بموجب الاتفاقية.
    The JISC believes that it is worthwhile to preserve and enhance the approach developed through JI in order for it to be a valuable tool in assisting Parties or entities to remain below their caps. UN ويجدر، برأي لجنة الإشراف، صون وتعزيز النهج الذي وُضع في إطار التنفيذ المشترك كي يكون أداة مفيدة في مساعدة الأطراف أو الكيانات على احترام حدودها القصوى.
    That the Montreal Protocol is underpinned by institutions providing scientific, economic, environmental and technical support informing policy making by Parties, as well as the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, which has been instrumental in assisting Parties with compliance and associated capacitybuilding, UN وأن بروتوكول مونتريال يَلْقَى الدعم من جانب مؤسسات تقدم الدعم العلمي والاقتصادي والبيئي والتقني الذي تستضيء به الأطراف في صناعة السياسات، وكذلك من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، الذي كان له دور حاسم في مساعدة الأطراف في الامتثال وفي بناء القدرات المرتبطة بذلك،
    Licensing systems play a key role in assisting Parties to comply with their obligations under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 1 - تقوم نظم الترخيص بدور رئيسي في مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Licensing systems play a key role in assisting Parties to comply with their obligations under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 1 - تقوم نظم الترخيص بدور رئيسي في مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    54. At its thirteenth meeting, in the context of considering the joint workshop referred to in paragraph 7 above, the facilitative branch considered the role of ERTs in assisting Parties in improving their reporting of information and its mandate relating to its early warning function. UN 54- بحث فرع التيسير، خلال اجتماعه الثالث عشر، في سياق نظره في حلقة العمل المشتركة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، دور أفرقة خبراء الاستعراض في مساعدة الأطراف في تحسين إبلاغها عن المعلومات، وولايتَه المتصلة بمهمة الإنذار المبكر التي يضطلع بها.
    As the Partnership Programme has evolved, it is timely to reiterate the basis of the Programme and how the partnerships function in relation to the Convention in assisting Parties in better implementing the Convention and its Strategic Plan to 2010. UN وقد حان الوقت، مع تطور برنامج الشراكة، لإعادة التأكيد على الأساس الذي يقوم عليه البرنامج والكيفية التي تعمل الشراكة بها فيما يتصل بالاتفاقية لمساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وخطتها الاستراتيجية حتى عام 2010 على أحسن وجه.
    To the extent that sufficient resources are available, a more proactive approach will be pursued across the secretariat in assisting Parties in the implementation of the capacity-building frameworks and in promoting the facilitation of effective inter-agency cooperation and assistance to Parties to help them identify capacity-building actions that are most effective in their efforts to meet the objective of the Convention. UN وبقدر توفر ما يكفي من الموارد، سيتم اتباع نهج استباقي إلى حد أبعد في كل ما تضطلع به الأمانة من عمل لمساعدة الأطراف في تفعيل الأطر الخاصة ببناء القدرات وفي تشجيع تيسير التعاون الفعال بين الوكالات وتقديم المساعدة للأطراف في تحديد إجراءات بناء القدرات الأكثر فعالية في ما تبذله من جهود لبلوغ هدف الاتفاقية.
    6. Also to note that reporting data by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; UN 6 - يلاحظ أيضاً أن الإبلاغ في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسّر كثيراً عمل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في مجال مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛
    Noting further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الإبلاغ بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسّر بقدر كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال الرامية إلى مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more