Returnees should be encouraged to participate in assisting refugees in decisions regarding their repatriation. | UN | وينبغي تشجيع العائدين على المشاركة في مساعدة اللاجئين في القرارات المتعلقة بعودتهم إلى الوطن. |
Returnees should be encouraged to participate in assisting refugees in decisions regarding their repatriation. | UN | وينبغي تشجيع العائدين على المشاركة في مساعدة اللاجئين في القرارات المتعلقة بعودتهم الى الوطن. |
It urges all Member States, based on burden sharing principles, to support these countries in assisting refugees and affected communities. | UN | ويحث جميع الدول الأعضاء، استنادا إلى مبادئ تقاسم الأعباء، على دعم هذه البلدان في مساعدة اللاجئين والمجتمعات المحلية المتضررة. |
It stresses in particular the important work of UNHCR in assisting refugees returning from exile and carefully preparing for their resettlement. | UN | ويشدد بصفة خاصة على العمل المهم الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة اللاجئين العائدين من المنفى والإعداد بعناية لإعادة توطينهم. |
As current chair of the OAU Coordinating Committee on Assistance to Refugees, UNHCR is leading the Committee in the ongoing review process to make it a more effective body in assisting refugees in Africa. | UN | والمفوضية، بوصفها الرئيس الحالي للجنة تنسيق تقديم المساعدة إلى اللاجئين التابعة للمنظمة، تتولى توجيه اللجنة في عملية الاستعراض الجارية لزيادة فعالية هذه الهيئة في تقديم المساعدة للاجئين في أفريقيا. |
Pursuant to its finding at paragraph above, the Panel finds that incremental salary and overtime costs incurred in assisting refugees during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait are, in principle, compensable. | UN | 52- وعملاً بالنتيجة التي انتهى إليها الفريق في الفقرة 49 أعلاه، فإنه يرى أن التكاليف المتصلة بالزيادات في الأجور والعمل الإضافي التي تكبدت في سبيل مساعدة اللاجئين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت هي تكاليف قابلة، من حيث المبدأ، للتعويض(35). |
African countries had shown generosity in assisting refugees over the years, but their financial and material capacities were limited. | UN | ١٦ - وأضاف أن البلدان الافريقية أظهرت كرمها في مساعدة اللاجئين عبر السنين إلا أن قدراتها المالية والمادية محدودة. |
In a positive development, micro-credit programmes have proven to be successful in assisting refugees in urban settings in, for example, Benin, the Gambia and Togo. | UN | ومن التطورات الإيجابية أن برامج القروض البالغة الصغر قد أثبتت نجاعتها في مساعدة اللاجئين في المناطق الحضرية في بلدان منها مثلاً بنن وغامبيا وتوغو. |
27. According to UNHCR guidelines, any organization engaged in assisting refugees was required to identify and register the refugees it protected. | UN | 27 - وأضاف أن المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشترط على أي منظمة تنخرط في مساعدة اللاجئين أن تحدد وتسجل اللاجئين الذين تحميهم. |
Since my country is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, we also wish to reaffirm that my country will continue to cooperate with the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, in order to facilitate its humanitarian work in assisting refugees and internally displaced persons in the framework of its national laws. | UN | ونظرا لأن بلادي غير منضمة إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 فإننا نود التأكيد من جديد على أن بلادي سوف تستمر بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية العليا للاجئين، لتيسير مهامها الإنسانية في مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في ضوء قانونها الوطني. |
FAO has also continued to work closely with WFP and UNHCR in assisting refugees, internally displaced persons, returnees and host populations to improve their food security situation. | UN | وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا والعائدين والسكان المضيفين على تحسين حالة أمنهم الغذائي. |
For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that incremental staff costs incurred in assisting refugees are, in principle, compensable. | UN | 510- للأسباب الواردة في الفقرة 23 أعلاه، يرى الفريق أن الزيادة في تكاليف الموظفين التي جرى تكبدها في مساعدة اللاجئين قابلة للتعويض، من حيث المبدأ. |
27. The Lao Government recognises the important role of this global humanitarian agency in assisting refugees worldwide, including the repatriation of the Lao refugees in the past. | UN | 27- تسلم حكومة جمهورية لاو بالدور الهام لهذه الوكالة الإنسانية العالمية في مساعدة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك دورها في إعادة لاجئي جمهورية لاو إلى الوطن في الماضي. |
It urges all Member States, based on burden sharing principles, to support these countries in assisting refugees and affected communities ... | UN | ويحث جميع الدول الأعضاء، استنادا إلى مبادئ تقاسم الأعباء، على دعم هذه البلدان في مساعدة اللاجئين والمجتمعات المحلية المتضررة ... |
48. He commended the High Commissioner for the spending cuts made in headquarters staffing and its outsourcing of services to implementing partners in the field, while acknowledging the dedicated work of its staff in assisting refugees the world over. | UN | 48 - وامتدح المفوض السامي لما أجراه من اقتطاعات في النفقات التي تتصل بملاك موظفي المقر فضلا عن نقل أعباء الاستعانة بالمصادر الخارجية في تقديم الخدمات إلى الشركاء المنفذين في الميدان، وأعرب في الوقت ذاته عن تقديره للعمل المتفاني الذي يضطلع به موظفو المفوضية في مساعدة اللاجئين على امتداد العالم كله. |
Mr. Sparber (Liechtenstein) said that the work of UNHCR was indispensable in assisting refugees, returnees and displaced persons, and the international community must urgently tackle the humanitarian, legal and political dimensions of displacement. | UN | 39 - السيد أسباربر (ليختنشتاين): قال إن أعمال المفوضية لا غنى عنها في مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين، ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج على سبيل الاستعجال الأبعاد الإنسانية والقانونية والسياسية للتشرد. |
It recommended that OIC member States and the Islamic Development Bank should increase their support for Islamic countries hosting refugees and appealed to OIC member States to cooperate with UNHCR in assisting refugees. | UN | وأوصى بأن تقوم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي مع البنك اﻹسلامي للتنمية بزيادة دعمهما للبلدان اﻹسلامية التي تستضيف اللاجئين، كما ناشد الدول اﻷعضاء في المؤتمر اﻹسلامي أن تتعاون مع المفوضية في تقديم المساعدة للاجئين. |