"in assisting the palestinian people" - Translation from English to Arabic

    • في مساعدة الشعب الفلسطيني
        
    • لمساعدة الشعب الفلسطيني
        
    • فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
        
    • المتمثل في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
        
    He added that the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development would further reflect on the future task and role of UNCTAD in assisting the Palestinian people. UN وأضاف أن الدورة التاسعة لﻷونكتاد سوف تبحث في المهمة والدور المقبلين لﻷونكتاد في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    36. The representative of Tunisia thanked UNCTAD for its efforts in assisting the Palestinian people. UN 36 - وشكر ممثل تونس الأونكتاد على ما يبذله من جهود في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    36. The representative of Tunisia thanked UNCTAD for its efforts in assisting the Palestinian people. UN 36 - وشكر ممثل تونس الأونكتاد على ما يبذله من جهود في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    What is more, experience in other situations around the world teaches us that during this approaching period of sensitive negotiations non-governmental organizations can continue to play a vital role in assisting the Palestinian people. UN واﻷكثر من ذلك، أن التجربة في حالات أخرى في أنحاء العالم تعلمنا أنه خلال المرحلة المقبلة من المفاوضات الحساسة يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تواصل أداء دور حيـــــوي لمساعدة الشعب الفلسطيني.
    " (e) To continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN " )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة.
    The sixth (now the seventh) sentence should read: " The subprogramme will continue its work in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. " UN ويكون نص الجملة السادسة (السابعة حاليا) كما يلي: " وسيواصل البرنامج الفرعي عمله المتمثل في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتطوير القدرات اللازمة لوضع السياسات وإدارتها بصورة فعالة فيما يتعلق بالتجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة " .
    The indispensable role of UNRWA in assisting the Palestinian people should be strengthened and the agency should dispose of adequate financial resources to fulfil this role. " Observations UN وينبغي تعزيز دور اﻷونروا الذي لا غنى عنه في مساعدة الشعب الفلسطيني وينبغي أن تكون تحت تصرف الوكالة موارد مالية كافية ﻷداء هذا الدور. "
    26. At a time when the situation was so volatile, Japan believed that United Nations agencies had a crucial role to play in assisting the Palestinian people. UN ٢٦ - وتؤمن اليابان وسط تقلب الحالة في هذا الوقت بأن على وكالات اﻷمم المتحدة دوراً هاماً في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    She emphasized the importance of regional and international cooperation and assistance for future progress, in which UNCTAD had a role to play in assisting the Palestinian people. UN وشددت على أهمية التعاون والمساعدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي من أجل إحراز تقدم في المستقبل. وقالت إن للأونكتاد في هذا الصدد دوراً يؤديه في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    He noted the consistent involvement of UNCTAD in assisting the Palestinian people despite inadequate extrabudgetary resources, which hindered efforts to implement the Bangkok and São Paulo mandates. UN ونوّه بالمشاركة المستمرة للأونكتاد في مساعدة الشعب الفلسطيني رغم عدم كفاية الموارد الخارجة عن الميزانية، مما يعوق الجهود المبذولة للاضطلاع بالولاية التي أُسندت إلى الأونكتاد في بانكوك وساو باولو.
    Instead, what really stands out this afternoon is how little today's debate accomplishes in assisting the Palestinian people to realize peace, pursue prosperity and enjoy self-determination in the context of a twoState solution. UN بل إن ما يبرز عصر هذا اليوم حقا هو ضآلة ما تحققه مناقشة اليوم في مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق السلام والرخاء والتمتع بتقرير المصير في سياق حل الدولتين.
    She emphasized the importance of regional and international cooperation and assistance for future progress, in which UNCTAD had a role to play in assisting the Palestinian people. UN وشددت على أهمية التعاون والمساعدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي من أجل إحراز تقدم في المستقبل. وقالت إن للأونكتاد في هذا الصدد دوراً يؤديه في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    He noted the consistent involvement of UNCTAD in assisting the Palestinian people despite inadequate extrabudgetary resources, which hindered efforts to implement the Bangkok and São Paulo mandates. UN ونوّه بالمشاركة المستمرة للأونكتاد في مساعدة الشعب الفلسطيني رغم عدم كفاية الموارد الخارجة عن الميزانية، مما يعوق الجهود المبذولة للاضطلاع بالولاية التي أُسندت إلى الأونكتاد في بانكوك وساو باولو.
    36. The representative of Tunisia thanked UNCTAD for its efforts in assisting the Palestinian people. UN 36- وشكر ممثل تونس الأونكتاد على ما يبذله من جهود في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    She emphasized the importance of regional and international cooperation and assistance for future progress, in which UNCTAD had a role to play in assisting the Palestinian people. UN وشددت على أهمية التعاون والمساعدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي من أجل إحراز تقدم في المستقبل. وقالت إن للأونكتاد في هذا الصدد دوراً يؤديه في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    The Committee called on the donor countries and the entire international community to spare no efforts in assisting the Palestinian people in this important undertaking. UN وقال إن اللجنة تدعو البلدان المانحة والمجتمع الدولي بأسره إلى عدم ادخار أي جهد لمساعدة الشعب الفلسطيني في هذا المشروع الهام.
    The European Union wished to reiterate its undertaking to cooperate with the Quartet and with partners in the Arab world in assisting the Palestinian people to realize its right to self-determination. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بالتعاون مع شركائه في اللجنة الرباعية والعالم العربي، لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعمال حقه في تقرير المصير.
    All the activities in which UNCTAD was engaged in assisting the Palestinian people were key issues in building a viable and competitive economy and developed economic institutions, something that was in the interest of Palestinians and Israelis alike. UN وأشارت إلى أن جميع الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني هي من القضايا الرئيسية في بناء اقتصادٍ تنافسيٍ وقابلٍ للحياة ومؤسسات اقتصادية متطورة، وهو ما يخدم مصلحة الفلسطينيين والإسرائيليين على السواء.
    (e) To continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة.
    (e) To continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة.
    As such, it will “continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services”. “Medium-term plan for the period 1998-2001 as revised by the General Assembly at its fifty-first session” (A/51/6/Rev.1, para. 9.13 (e)). UN وبذلك، تبقي على " مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقاً للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة " )٦١(.
    The sixth (now the seventh) sentence should read: " The subprogramme will continue its work in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. " UN ويكون نص الجملة السادسة (السابعة حاليا) كما يلي: " وسيواصل البرنامج الفرعي عمله المتمثل في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتطوير القدرات اللازمة لوضع السياسات وإدارتها بصورة فعالة فيما يتعلق بالتجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more