"in attack" - Translation from English to Arabic

    • في الهجوم
        
    • أثناء الهجوم
        
    • عند الهجوم
        
    • عند شن هجوم
        
    The relevance of the principle of precautions in attack in the ERW context UN أهمية مبدأ التحذيرات في الهجوم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب
    That is all part of the general obligation to take precautions in attack, precautions in relation to damage to the civilian population. UN ويندرج هذا كله ضمن الالتزام العام بالتحوط في الهجوم فيما يتصل بالأضرار التي تلحق بالسكان المدنيين.
    The relevance of the principle of precautions in attack in the ERW context UN أهمية مبدأ التحذيرات في الهجوم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب
    Article 57 of Additional Protocol I, on precautions in attack. UN ⇐ المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول المتعلقة بالاحتياطات أثناء الهجوم
    Empirical Data on Precautions in attack UN البيانات التجريبية المتعلقة بالاحتياطات المتخذة عند الهجوم
    It is important to note that the failure to take all `feasible'precautions in attack does not constitute a war crime under Article 8 of the Rome Statute for the International Criminal Court. UN ومن المهم الإشارة إلى أن التقصير في اتخاذ جميع الاحتياطات " المستطاعة " عند شن هجوم لا يشكل جريمة حرب بموجب أحكام المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    (iii) Precautions in attack UN `3` التدابير الوقائية المتخذة في الهجوم
    Precautions in attack UN التدابير الوقائية المتخذة في الهجوم
    Such lightning strikes, such virtuosity in attack. Open Subtitles ضربات سريعة مثل البرق، وبراعة تامة في الهجوم...
    Noting the foreseeable effects of explosive remnants of war on civilian populations as a factor to be considered in applying the international humanitarian law rules on proportionality in attack and precautions in attack, UN وإذ تشير إلى الآثار المتوقعة للمتفجرات من مخلفات الحرب على السكان المدنيين باعتبارها عاملاً ينبغي وضعه في الاعتبار عند تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي على مبدأ التناسب في الهجوم وعلى تدابير التحوط في الهجوم،
    Noting the foreseeable effects of explosive remnants of war on civilian populations as a factor to be considered in applying the international humanitarian law rules on proportionality in attack and precautions in attack, UN وإذ تشير إلى الآثار المتوقَّعة للمتفجرات من مخلّفات الحرب على السكان المدنيين باعتبارها عاملاًَ ينبغي وضعه في الاعتبار عند تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي على مبدأ التناسب في الهجوم وعلى تدابير التحوُّط في الهجوم،
    Obligation to Take Precautions in attack UN الالتزام بالتحوط في الهجوم
    12. The fourth relevant rule or obligation of international humanitarian law is the obligation to take precautions in attack. UN 12- يتمثل الالتزام المهم الرابع أو القاعدة المهمة الرابعة من قواعد القانون الإنساني الدولي في الالتزام بالتحوط في الهجوم.
    14. Each of these four rules and obligations - the obligation of distinction, the prohibition on indiscriminate attack, the obligation of proportionality, the obligation to take precautions in attack - all of them relate to the protection of the civilian population. UN 14- وهذه القواعد والالتزامات جميعها - أي الالتزام بالتمييز، وحظر الهجوم العشوائي، والالتزام بالتناسب، والالتزام بالتحوط في الهجوم - تتصل بحماية السكان المدنيين.
    14. Precautions in attack: Parties must take all feasible precautions in the choice of means and methods of attack with a view to avoiding, and in any event to minimizing, incidental loss of civilian life, injuries to civilians and damage to civilian objects. UN 14- الاحتياطات في الهجوم: على الأطراف أن تتخذ جميع الاحتياطات الممكنة عملياً في اختيار وسائل وأساليب الهجوم بغية تلافي إلحاق خسائر عرضية بأرواح المدنيين وإصابات بهم وأضراراً بالممتلكات المدنية، والإقلال منها في جميع الأحوال.
    The relevance of the principle of precautions in attack in the ERW context UN أهمية مبدأ الاحتياطات أثناء الهجوم في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب
    The importance of the principle of precautions in attack was emphasised in the above-mentioned working paper. UN جرى التأكيد على أهمية مبدأ الاحتياطات أثناء الهجوم في ورقة العمل المذكورة أعلاه.
    One way to solve this problem could be to focus on the principle of precautions in attack. UN ولعل أحد السبل لحل هذه المشكلة هو التركيز على مبدأ الاحتياطات أثناء الهجوم.
    Interpretation and Application of the Obligation to Take Precautions in attack and ERW UN تفسير الالتزام باتخاذ إجراءات احتياطية عند الهجوم وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    One Respondent State stressed its opinion that precautions in attack have to be taken with regard to the immediate effects of an attack. UN وشددت دولة مجيبة على رأيها بأن الاحتياطات المتخذة عند الهجوم يجب أن تراعي الآثار المباشرة للهجوم.
    Likewise, obligations on armed forces to take precautions in attack so as to reduce the risk of civilian casualties, and detailed rules regarding facilitating and protecting the work of humanitarian agencies providing relief to the civilian population should apply regardless of the nature or scale of the conflict. UN وبالمثل، فإن التزامات القوات المسلحة المتعلقة باتخاذ الاحتياطات اللازمة عند الهجوم للتقليل من خطر وقوع خسائر بين المدنيين، والقواعد التفصيلية المتعلقة بتيسير وحماية عمل الوكالات اﻹنسانية التي تقدم الغوث للسكان المدنيين ينبغي لها أن تكون قابلة للتطبيق بصرف النظر عن طبيعة النزاع أو نطاقه.
    In the case of the formulation of specific rules and obligations such as the prohibitions on the wilful targeting of civilians, the prohibitions on indiscriminate attacks, the rule on proportionality and the obligations to take precautions in attack, the principle of military necessity has been tempered by the principle of humanity. UN كما يضفي مبدأ الإنسانية صبغة من الاعتدال على مبدأ الضرورة العسكرية من خلال صياغة قواعد والتزامات محددة على غرار حظر الاستهداف المتعمد للمدنيين، وحظر الهجمات العشوائية، وقاعدة التناسب، والالتزام باتخاذ احتياطات عند شن هجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more