"in attaining the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبلوغ أهداف الألفية للتنمية
        
    • وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    In that respect, we share the report's hope for greater progress in attaining the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، نشاطر التقرير أمله في إحراز قدر أكبر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Careful use of resources in all our everyday activities can be a gauge of our success in attaining the Millennium Development Goals. UN إن الاستعمال المتأني للمصادر في جميع أنشطتنا اليومية يمكن أن يكون مقياساً لنجاحنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If the least developed countries were lagging behind in attaining the Millennium Development Goals, it was largely for reasons that were not of their own making. UN وإذا كانت أقل البلدان نموا متخلفة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فهذا يرجع إلى حد كبير إلى أسباب لا دخل لها فيها.
    The promotion of gender equality was an essential component in attaining the Millennium Development Goals and a prerequisite for sustainable development. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين عنصر أساسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وشرط مسبق للتنمية المستدامة.
    Many delegations spoke of progress in NEPAD priority areas, such as infrastructure, agriculture, health and education, and highlighted the challenges faced by Africa in attaining the Millennium Development Goals. UN وتحدث متكلمون عديدون عن التقدم المحرز في مجالات الأولوية للشراكة الجديدة مثل الهياكل الأساسية والزراعة والصحة والتعليم، وأبرزوا التحديات التي تواجهها أفريقيا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is committed to transforming its economy and has shown this remarkably in its recent reports on progress in attaining the Millennium Development Goals. UN وهي تلتزم بتحويل اقتصادها وأوضحت ذلك بصورة ملحوظة في تقاريرها الأخيرة بشأن التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Viet Nam has been recognized internationally as one of the top performers in attaining the Millennium Development Goals (MDGs). UN 10- وقد حظيت فييت نام باعتراف على الصعيد الدولي بوصفها أحد أفضل البلدان أداء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. The slow rate of overall progress in attaining the Millennium Development Goals is a serious cause for concern. UN 20 - ويشكّل المعدّل البطيء لإحراز التقدّم عموما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مدعاة للقلق الشديد.
    46. He was grateful for UNIDO's focus on assisting Africa in attaining the Millennium Development Goals. UN 46- وأعرب عن امتنانه لتركيز اليونيدو على مساعدة أفريقيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The post changes are aimed at strengthening the work on, inter alia, systematic analysis, quantitative modelling of public expenditure and follow-up on the progress made in attaining the Millennium Development Goals. UN وتهدف التغييرات في الوظائف إلى تعزيز الأعمال الجارية بشأن أشياء من بينها التحليل المنهجي ووضع النماذج الكمية للإنفاق العام ومتابعة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We note with great interest that United Nations activities in the Second Committee have concentrated on the difficulties facing the African continent in attaining the Millennium Development Goals as a result of profound distortions in the African political economy and of the violence and instability there, which are factors that impede development. UN وقد لاحظنا باهتمام تركيز نشاط منظومة الأمم المتحدة، خاصة في اللجنة الثانية، على ما تواجهه القارة الأفريقية من صعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب التشوهات العميقة في الاقتصاد السياسي الأفريقي، والعنف، وعدم الاستقرار باعتبارها عوامل معيقة للتنمية.
    In conclusion, he said that housing and related infrastructure development would remain engines for economic growth, investments in the sector would have high multiplier effects in developing countries and advances in affordable housing would also be key in attaining the Millennium Development Goals. UN وفي الختام قال إن الإسكان وما يتصل به من تطوير البنية التحتية سيظلان عاملين محركين للنمو الاقتصادي وأن الاستثمارات في القطاع ستكون ذات آثار مضاعفة عالية في البلدان النامية وأن التقدم في الإسكان ميسور التكلفة سيكون عنصراً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, he said that housing and related infrastructure development would remain engines for economic growth, investments in the sector would have high multiplier effects in developing countries and advances in affordable housing would also be key in attaining the Millennium Development Goals. UN وفي الختام قال إن الإسكان وما يتصل به من تطوير البنية التحتية سيظلان عاملين محركين للنمو الاقتصادي وأن الاستثمارات في القطاع ستكون ذات آثار مضاعفة عالية في البلدان النامية وأن التقدم في الإسكان ميسور التكلفة سيكون عنصراً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Declaration sets out a number of recommendations on ways of meeting the challenges associated with food security and climate change, involving the better use of agricultural biodiversity at the international level, with due regard for the important role to be played by agricultural biodiversity in attaining the Millennium Development Goals. UN ويتضمن هذا الإعلان مجموعة من التوصيات لمواجهة التحديات المتصلة بالأمن الغذائي وتغير المناخ، وذلك من منظور الاستخدام الأفضل للتنوع البيولوجي الزراعي على الصعيد الدولي، نظرا للأهمية التي يكتسيها التنوع البيولوجي الزراعي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A coordination and awareness-raising process was developed for all planning units in the public sector, to establish the groundwork for a national indicator system as a fundamental basis for measuring the progress and impact of government programmes and policies with a view to monitoring the country's progress in attaining the Millennium Development Goals. UN وقد وُضعت عملية للتنسيق ورفع الوعي لجميع وحدات التخطيط بالقطاع العام، بهدف وضع الأساس اللازم للعمل بنظام وطني للمؤشرات، بوصفه القاعدة الأساسية لقياس مدى التقدم الذي تحرزه البرامج والسياسات الحكومية ومدى ما تحققه من تأثير بُغية رصـد ما يحققه البلد من تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A report on Guyana's progress in attaining the Millennium Development Goals published in September 2011 shows that the country has achieved almost universal primary school enrolment (95 per cent) and completion (90 per cent), and identifies gaps and challenges to be overcome in this and other areas. UN ويبين تقرير عن التقدم الذي أحرزته غيانا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية نشر في أيلول/سبتمبر 2011 أن البلد حقق تقريبا إمكانية التحاق الجميع بالتعليم الابتدائي (95 في المائة) وإتمامه (90 في المائة)، وأنه يعمل على تحديد الثغرات والتحديات التي ينبغي التغلب عليها في هذا المجال وغيره().
    22. Expresses its concern that, although least developed countries have made some progress in social and human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved, and calls upon the international community to give special priority to least developed countries in order to accelerate the progress in attaining the Millennium Development Goals in least developed countries by 2015; UN 22 - يعرب عن قلقه من أنه، على الرغم من أن أقل البلدان نموا حققت قدرا من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، لم يتحقق بعد الكثير من أهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يعطي أولوية خاصة لأقل البلدان نموا من أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا بحلول عام 2015؛
    22. Expresses its concern that, although the least developed countries have made some progress in social and human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved, and calls upon the international community to give special priority to the least developed countries in order to accelerate the progress in attaining the Millennium Development Goals in the least developed countries by 2015; UN 22 - تعرب عن قلقها لأن الكثير من أهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية لم يتحقق بعد، وإن كانت أقل البلدان نموا حققت قدرا من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يولي أولوية خاصة لأقل البلدان نموا من أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا بحلول عام ٢٠١٥؛
    22. Expresses its concern that, although least developed countries have made some progress in social and human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved, and calls upon the international community to give special priority to least developed countries in order to accelerate the progress in attaining the Millennium Development Goals in least developed countries by 2015; UN 22 - يعرب عن قلقه من أنه، على الرغم من أن أقل البلدان نموا حققت قدرا من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، لم يتحقق بعد الكثير من أهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يعطي أولوية خاصة لأقل البلدان نموا من أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا بحلول عام 2015؛
    " 21. Expresses its concern that, although the least developed countries have made some progress in social and human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved, and calls upon the international community to give special priority to the least developed countries in order to accelerate the progress in attaining the Millennium Development Goals in the least developed countries by 2015; UN " 21 - تعرب عن قلقها لأن الكثير من أهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية لم يتحقق بعد، وإن كانت أقل البلدان نموا حققت قدرا من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يعطي أولوية خاصة لأقل البلدان نموا من أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا بحلول عام ٢٠١٥؛
    Such uneven performance foreshadowed the difficulty that Africa would have in attaining the Millennium Development Goals. UN وهذا الأداء غير المتكافئ ينبئ بالصعوبات التي ستواجهها أفريقيا فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Plan emphasized the role of renewable energies in poverty reduction and in attaining the Millennium Development Goals on HIV/AIDS, women's empowerment and information for decision-making. UN وتشدد الخطة على دور الطاقات المتجددة في مكافحة الفقر وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يختص بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتمكين المرأة، وتوفير المعلومات من أجل صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more