"in baghdad in" - Translation from English to Arabic

    • في بغداد في
        
    • إلى بغداد في
        
    • ببغداد
        
    • وفي بغداد في
        
    It claimed responsibility for the attack against the United Nations in Baghdad in August 2003 that killed 22 United Nations personnel. UN وقد أعلن مسؤوليته عن الهجوم على الأمم المتحدة في بغداد في أغسطس 2003 الذي راح ضحيته 22 من أفراد الأمم المتحدة.
    As for operative paragraph 8, it fails to mention the discussions that took place in Baghdad in July, in New York in September and again in Baghdad in October of this year. UN أما الفقرة الثامنة من المنطوق فقد أهملت المحادثات المهمة التي جرت في بغداد في تموز/يوليه وفي نيويورك في أيلول/سبتمبر وفي بغداد مرة أخرى في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام.
    The second relocation, to a temporary site in Baghdad, took place early in 1982, pending a third move to its permanent location in Baghdad, in 1983. UN أما في المرة الثانية، فقد نُقل مقرها إلى موقع مؤقت في بغداد في أوائل عام 1982، ريثما يتم نقلها مرة ثالثة إلى مقرها الدائم في بغداد في عام 1983.
    There was a special tribute to fallen staff and survivors of the 2003 Canal Hotel bombing in Baghdad, in which 22 people were killed and 100 were wounded. UN وأقيم حفل تأبين خاص للموظفين الذين سقطوا قتلى أو جرحى في تفجير فندق القناة الذي وقع في بغداد في عام 2003 والذي أسفر عن مقتل 22 شخصا وإصابة 100 شخص بجراح.
    16. On 5 May, the League of Arab States announced the postponement of its summit, which was to be held in Baghdad in May 2011, until March 2012. UN 16 - وفي 5 أيار/مايو، أعلنت جامعة الدول العربية تأجيل مؤتمر القمة الذي كان من المقرر عقده في بغداد في أيار/مايو 2011، إلى آذار/مارس 2012.
    One example concerns the court martial of Capt. Rogelio Maynulet for the shooting of an Iraqi man in Baghdad in May 2004. UN ويتعلق أحد الأمثلة بالمحاكمة العسكرية للنقيب روجليو ماينوليت لإطلاقه الرصاص على رجل عراقي في بغداد في أيار/مايو 2004.
    A general appeal was also sent to the Government of Iraq following demonstrations in Baghdad in February 1999, in which the police had allegedly opened indiscriminate fire on the participants. UN وأرسلت أيضاً نداءً عاماً إلى حكومة العراق في أعقاب تظاهرات في بغداد في شباط/فبراير 1999 زعم أن الشرطة قامت فيها بفتح النيران دون تمييز على المشاركين فيها.
    55. Following the tragic events in Baghdad in August 2003, staff security in the field has become a top priority for the United Nations and for OHCHR. UN 55 - وفي أعقاب الأحداث المأساوية التي وقعت في بغداد في آب/أغسطس 2003، أصبح أمن الموظفين في الميدان في صدارة أولويات الأمم المتحدة والمفوضية.
    The Iraqi Ministry of Foreign Affairs has begun preparations for hosting the next Arab summit in Baghdad in March 2011. UN وبدأت وزارة الخارجية العراقية الأعمال التحضيرية لاستضافة القمة العربية المقبلة التي ستعقد في بغداد في آذار/مارس 2011.
    A major overhaul of United Nations system-wide security, with UNDP playing an active role, was undertaken following the bombing of the United Nations headquarters in Baghdad in 2003. UN وقد اضطُلع بعملية فحص رئيسية لمسألة الأمن على نطاق منظومة الأمم المتحدة، قام فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور نشيط، وذلك في أعقاب تفجير مقر الأمم المتحدة بالقنابل في بغداد في عام 2003.
    If some issues could not be resolved by 9 September, they should be taken up and resolved in talks at the highest levels in Baghdad in the first week of October. UN وإذا تعذر حل بعض هذه المسائل بحلول ٩ ايلول/سبتمبر، فينبغي أن يجري تناولها وحلها في محادثات على أعلى مستوى في بغداد في اﻷسبوع اﻷول من تشرين اﻷول/اكتوبر.
    In that context, they also confirmed their support for the efforts led by the League of Arab States to ensure a viable process of national reconciliation through the convening of a national accord conference in Baghdad in the near future. UN وأكدوا أيضا، في هذا السياق، دعمهم للجهود المبذولة، بقيادة جامعة الدول العربية، لضمان بدء عملية تتوفر لها مقومات الاستمرار من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، بعقد مؤتمر للوفاق الوطني في بغداد في المستقبل القريب.
    I should like to recall that in our two periodic meetings in Baghdad, in February and April 1997, you explained the operation, the kinds of analysis to be performed and the expected timetable. UN وأود أن أستنكر بأنكم قمتم بشرح عملية الفحص وأنواع الفحوص والتوقعات بشأن توقيتاتها لنا في الاجتماعين الدوريين بيننا في بغداد في شباط/فبراير ونيسان/أبريل الماضيين.
    As evidence of its claim for loss of tangible property, Hasan provided two lists entitled " Fixtures to be Exported from Iraq " , which were certified by the Turkish embassy in Baghdad in 1985 and 1986. UN 511- قدمت شركة حسن كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية قائمتين معنونتين " التجهيزات المقرر تصديرها من العراق " ، وهما قائمتان تحملان تصديق السفارة التركية في بغداد في عامي 1985 و1986.
    An unprecedented attack against the United Nations office in Baghdad in August was the cruellest and largest-scale terrorist act in the entire history of our Organization. UN لقد كان الهجوم غير المسبوق على مكتب الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس أكثر الأعمال الإرهابية وحشية وأوسعها نطاقا طوال تاريخ منظمتنا.
    We especially share the anxiety of the United Nations with regard to the protection of its personnel and strongly condemn the unprovoked attacks in Baghdad in August 2003. UN ويعرب النظام بخاصة عن القلق الذي يساور الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية موظفيها وندين بقوة الهجمات التي ليس لها ما يبررها والتي وقعت في بغداد في آب/أغسطس 2003.
    4. The killing of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations officials in Baghdad in August 2003 showed the extent to which human rights defenders were falling victim to extremism and terrorism. UN 4 - وإن قتل مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وغيره من موظفي الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2003 يبين المدى الذي يقع فيه المدافعون عن حقوق الإنسان ضحية للتطرف والإرهاب.
    Discussions on chemical issues took place in the framework of the high-level talks held in Baghdad in February 1994 and in New York in November 1993 and March 1994. UN وقد جرت مناقشات بشأن المسائل الكيميائية في إطار المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في شباط/فبراير ١٩٩٤ وفي نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وآذار/مارس ١٩٩٤.
    The Commission, for its part, informed Iraq that it had assessed as credible the information provided in the talks held in Baghdad in October 1993 regarding Iraq's past chemical weapons programme. UN وأبلغت اللجنة العراق، من جانبها، بأن المعلومات المقدمة في المحادثات المعقودة في بغداد في تشرين اﻷول / اكتوبر ١٩٩٣ بشأن برنامج اﻷسلحة الكيميائية السابق للعراق كانت موثوقة حسب تقييمها.
    The Iraqi side made it known that it would respond to the questions outlined in the Chairman's letters when the Chairman was next in Baghdad in August for the bimonthly meeting. UN وأفاد العراق بأنه سيرد على اﻷسئلة الواردة في رسائل اللجنة عندما يصل الرئيس المرة القادمة إلى بغداد في شهر آب/أغسطس لحضور الاجتماع الذي يعقد كل شهرين.
    Since that visit, the committee has begun to meet in Baghdad in the presence of UNAMI. UN ومنذ تلك الزيارة، بدأت اللجنة في الاجتماع ببغداد بحضور مسؤولي البعثة.
    High-level meetings were held in New York in March and May 1994, in Baghdad in February and April 1994 and in Amman in May 1994. UN وقد عقدت اجتماعات رفيعة المستوى في نيويورك في آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٤، وفي بغداد في شباط/فبراير ونيسان/ابريل ١٩٩٤، وفي عمان في أيار/مايو ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more