"in bani" - Translation from English to Arabic

    • في بني
        
    • في قرية بني
        
    One of the persons concerned was reportedly arrested at his home in Abu Qeraas, south of Cairo, and the second at his shop in Bani Sueif, south of Cairo. UN وذُكر أن واحدا منهما قبض عليه في منزله بأبي قرقاص بجنوب القاهرة والثاني في حانوته في بني سويف بجنوب القاهرة.
    At the State Security Investigations (SSI) branch in Bani Sueif, he was allegedly blindfolded, handcuffed, punched in the face, kicked and repeatedly subjected to electric shocks. UN وفي فرع تحقيقات أمن الدولة في بني سويف، زعم أنه تم عصب عينيه، وصفده، ولكمه على الوجه، ورفسه وأنه تعرض مرارا للصدمات الكهربائية.
    Council members expressed concern over the ongoing fighting in Bani Walid and urged its peaceful resolution. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار القتال في بني وليد وحثوا على التوصل إلى تسوية سلمية للوضع.
    Council members expressed concern over the ongoing fighting in Bani Walid and urged its peaceful resolution. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار القتال في بني وليد وحثوا على التوصل إلى تسوية سلمية للوضع.
    An explosive device and a petrol bomb were thrown at the security forces in Bani Suheila and in Abu Dis. UN وألقيت أداة متفجرة وقنبلة نفطية على قوات اﻷمن في بني سهيلة وأبو ديس.
    He was taken to the Interior Security Office in Bani Walid and transferred to Tripoli on 5 January 2003. UN واقتيد إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير2003.
    68. More than 90,000 persons were displaced in 2012 because of ethnic or tribal tensions or as a direct result of military conflict, such as that which occurred in Bani Walid and the Nafusa Mountains. UN 68 - تعرض ما يزيد على 000 90 شخص للتشريد خلال عام 2012 بسبب توترات عرقية أو قبلية، أو كنتيجة مباشرة للنـزاع المسلح على نحو ما حدث في بني وليد وجبل نفوسة.
    The situation in Bani Walid had stabilized. UN وأعلن عن استقرار الحالة في بني وليد.
    Mr. Zerihoun also said that the Special Representative of the Secretary-General for Libya, Tarek Mitri, and the United Nations Support Mission in Libya were working towards a negotiated settlement to the conflict in Bani Walid. UN وقال السيد زيريهون أيضا إن الممثل الخاص للأمين العام لليبيا، السيد طارق متري، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا يعملان على التوصل إلى تسوية تفاوضية للنزاع في بني وليد.
    With respect to the situation in Bani Walid, the Special Representative said that the displaced were returning, and the Libyan General National Congress had set up a fact-finding committee to look into human rights violations. UN وفي ما يتعلق بالحالة في بني وليد، قال الممثل الخاص إن النازحين بدأوا بالعودة، وإن المؤتمر الوطني العام الليبي قد أنشأ لجنة لتقصي الحقائق للنظر في انتهاكات حقوق الإنسان.
    29. The Commission found that other mass executions had occurred in Bani Walid, and a significant number of individual killings had been committed elsewhere. UN 29- وتبيَّن للجنة ارتكاب عمليات إعدام جماعية أخرى في بني وليد، وارتكاب عدد كبير من عمليات القتل الفردية في أماكن أخرى.
    One of the persons concerned was reportedly detained at his home in Abu Qeraas, south of Cairo, and the second from his shop in Bani Sueif, south of Cairo. UN وأفيد أنه تم اعتقال أحد الشخصين المعنيين في منزله بأبي قرقاس، جنوب القاهرة، والثاني من حانوته في بني سويف، بجنوب القاهرة.
    The Civil Administration's spokesman stated that the Palestinian-owned structures included an " illegal " annex built on the outskirts of Hebron and a two-storey building in Bani Naim. UN وصرح الناطق باسم اﻹدارة المدنية بأن تلك المباني المملوكة للفلسطينيين تشمل ملحقا " غير قانوني " بني في ضواحي الخليل ومنزلا مؤلفا من طابقين في بني نعيم.
    10. On 24 October, authorities declared that military operations in Bani Walid were over and that the Libyan army had taken control of the city. UN 10 - وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت السلطات انتهاء العمليات العسكرية في بني وليد وأن الجيش الليبي فرض سيطرته على المدينة.
    72. As a result of the local conflict in Bani Walid in October, an estimated 60,000 people were displaced to Tarhouna, Al-Orban and Nisma, in addition to other towns in western Libya. UN 72 - ونتيجة للنـزاع المحلي الذي نشب في بني وليد في تشرين الأول/أكتوبر، نزح ما يقدر بــ 000 60 شخص إلى ترهونة والعربان ونسمة، إضافة إلى بلدات أخرى في غرب ليبيا.
    On 23 January, escalating tensions in Bani Walid erupted into armed confrontations, in which several of those involved were killed. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، تحوّلت التوترات المحتدّة في بني وليد لتأخذ شكل مواجهات مسلحة قتل فيها العديد من العناصر المشاركة فيها.
    80. In 2012, children in Libya remained affected by tensions that escalated into armed confrontations, mainly in Bani Walid, Kufra, Sirte, Zliten and Sabha, in some instances involving the use of heavy weapons. UN 80 - في عام 2012، استمر تضرر الأطفال في ليبيا من التوترات التي تصاعدت إلى مواجهات مسلحة، أساسا في بني وليد والكُفرة وسرت وزليتن وسبها، شملت في بعض الحالات استخدام الأسلحة الثقيلة.
    The Palestinian landlord in Bani Naim stated that the Civil Administration had notified him of the demolition when the bulldozers had already arrived at the site. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 19 August) UN وذكر المالك الفلسطيني للمبنى الذي هدم في بني نعيم أن اﻹدارة المدنية أخطرته بالهدم بعد أن كانت البلدوزرات قد وصلت بالفعل إلى الموقع. )هآرتس، جروسالم بوست، ٩١ آب/أغسطس(
    B. Situation in Bani Walid UN باء - الحالة في بني وليد
    In October 2012, a hospital in Bani Walid was severely damaged and its equipment destroyed or looted by armed brigades, including the Libya Shield, the Misrata Shield and the 28 May brigades, during confrontations with the social council of Warfalla tribes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012 لحقت أضرار جسيمة بمستشفى في بني وليد ودُمرت أو نُهبت معداته من قِبل كتائب مسلحة، من بينها درع ليبيا ودرع مصراته وكتيبة 28 مايو، خلال مواجهات مع المجلس الاجتماعي لقبائل ورفلة.
    7. On 22 August, in the wake of an attack on a mosque in Bani Wais, Diyala, in which over 60 worshippers were killed and 15 were injured, parliamentary blocs led by the Speaker of the Council of Representatives temporarily suspended talks with the National Alliance pending the conclusion of an investigation into the incident. UN ٧ - وفي 22 آب/أغسطس، وفي أعقاب الهجوم الذي استهدف مسجدا في قرية بني ويس في محافظة ديالى، والذي أدى إلى مقتل أكثر من 60 من المصلين وإلى إصابة 15 آخرين بجروح، أعلنت الكتل البرلمانية بقيادة رئيس مجلس النواب عن تعليق المحادثات مع التحالف الوطني مؤقَّتا ريثما ينتهي التحقيق في هذا الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more