"in basic infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • في البنية التحتية الأساسية
        
    • في الهياكل الأساسية
        
    • في البنى التحتية الأساسية
        
    Investment in basic infrastructure and social services had raised living standards. UN ورَفع الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والخدمات الاجتماعية مستويات المعيشة.
    Public investment in basic infrastructure was important for attracting FDI and facilitating local private investment. UN والاستثمار العام في البنية التحتية الأساسية مهم لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسير الاستثمار الخاص المحلي.
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    The Special Rapporteur also received information regarding deficiencies in basic infrastructure in East Jerusalem. UN 56- وتلقت المقررة الخاصة أيضاً معلومات عن القصور في الهياكل الأساسية في القدس الشرقية.
    A combination of effective Government investment in basic infrastructure and the development of strong cooperative movements devoted to agricultural production has virtually eliminated rural poverty. UN فالمزج بين الاستثمار الحكومي الفعال في الهياكل الأساسية وتطوير الحركات التعاونية القوية المكرسة للإنتاج الزراعي قد أدى عملياً إلى القضاء على الفقر في الريف.
    Public investments in basic infrastructure and the development of human capital and of institutional capacity are all relevant to sustained economic growth. UN والاستثمارات العامة في البنى التحتية الأساسية وتنمية رأس المال البشري والقدرة المؤسسية كلها هامة للمحافظة على النمو الاقتصادي.
    Investments in basic infrastructure are a prerequisite for economic development. UN يمثل الاستثمار في البنية التحتية الأساسية شرطاً لا بد منه لتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Investment in basic infrastructure and social services had raised living standards, particularly in rural areas where essential services had previously been either limited or non-existent. UN وأدى الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والخدمات الاجتماعية إلى رفع مستويات المعيشة، وخاصة في المناطق الريفية التي كانت الخدمات الأساسية إما محدودة أو معدومة فيها في السابق.
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    C. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN جيم - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضـل الممارسـات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Investments in basic infrastructure can pave the way for sustainable growth and must be targeted at poor and vulnerable groups and regions. UN ويمكن للاستثمارات في البنية التحتية الأساسية أن تمهد الطريق أمام النمو المستدام، وهي استثمارات يجب توجيهها نحو المجموعات والمناطق الفقيرة والمعرضة للمخاطر.
    4. Promoting investment for development: best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4 - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز لبحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in infrastructure UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز ببحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    Kosovo's uncertain political status has left it unable to access international financial institutions, fully integrate into the regional economy or attract the foreign capital it needs to invest in basic infrastructure and redress widespread poverty and unemployment. UN وأدى عدم تأكد كوسوفو من وضعها السياسي إلى جعلها عاجزة عن الوصول إلى المؤسسات المالية الدولية، والاندماج التام في الاقتصاد الإقليمي، أو اجتذاب رؤوس الأموال الأجنبية التي تحتاج إليها للاستثمار في الهياكل الأساسية الرئيسية والتصدي لانتشار الفقر والبطالة.
    Cross-sectoral interventions, including legislative frameworks, gender mainstreaming across the health sector, education and economic empowerment, as well as investments in basic infrastructure, such as roads, water and sanitation, will be central to further progress. UN وللتدخلات الشاملة لعدة قطاعات مكانة محورية في الجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم، ومن هذه التدخلات وضع الأطر التشريعية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الصحة، والتعليم والتمكين الاقتصادي، إضافةً إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية مثل الطرق والمياه والصرف الصحي.
    21. Public investment in basic infrastructure, research and development, and education, are needed to support industrial diversification over time as African economies move into industries which are more knowledge-intensive. UN 21 - وتدعو الحاجة إلى استثمارات عامة في الهياكل الأساسية التي لا غنى عنها، وفي البحوث والتطوير، والتعليم، من أجل دعم التنويع الصناعي بمرور الوقت مع انتقال الاقتصادات الأفريقية إلى صناعات تتطلب كثافة أكبر في المعارف.
    The Government is leading that effort through universal education and investing in basic infrastructure for people-centred development. UN وتقود الحكومة ذلك الجهد من خلال توفير التعليم للجميع والاستثمار في البنى التحتية الأساسية من أجل التنمية المرتكزة على الإنسان.
    Encourage microcredit mechanisms to facilitate community investments in basic infrastructure. UN (ﻫ) تشجيع آليات توفير الائتمان الصغير لتيسير استثمارات المجتمعات المحلية في البنى التحتية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more