"in beit hanoun" - Translation from English to Arabic

    • في بيت حانون
        
    • على بيت حانون
        
    • وفي بيت حانون
        
    • في بيت حنون
        
    Emergency shelter repair and reconstruction in Beit Hanoun UN الإصلاح أو إعادة الإعمار العاجل لمرافق المأوى في بيت حانون
    Emergency shelter repair and reconstruction in Beit Hanoun UN الإصلاح أو إعادة الإعمار العاجل للمآوى في بيت حانون
    9 The hospital in Beit Hanoun was inaugurated barely five weeks before the incursion. UN وكان المستشفى في بيت حانون قد افتُتح قبل خمسة أسابيع فقط من عملية التوغل.
    What happened in Beit Hanoun is a clear example of Israeli brutality against the Palestinians in the period under review. UN وما حدث في بيت حانون مثال واضح على الوحشية الإسرائيلية ضد الفلسطينيين أثناء الفترة قيد النظر.
    The previous week, they had fired mortars from the yard of an UNRWA elementary school in Beit Hanoun. UN ففي الأسبوع الماضي، أطلقوا قذائف الهاون من ساحة لمدرسة ابتدائية تابعة للأونروا في بيت حانون.
    The circumstances surrounding the killing of Palestinian civilians in Beit Hanoun dictate that the events there fall under the category of war crimes. UN إن مجموع ملابسات القتل في بيت حانون تؤكد بأن هذه المجزرة هي جريمة حرب.
    Witnesses have reported that Israeli artillery shelling hit the school in Beit Hanoun in broad daylight. UN وأفاد شهود أن المدفعية الإسرائيلية قصفت المدرسة في بيت حانون في وضح النهار.
    :: An Israeli airstrike targeted a car in Beit Hanoun killing Anwar Al-Zaanin and injuring two others. UN :: أدى قصف جوي إسرائيلي استهدف سيارة في بيت حانون إلى قتل أنور الزعانين وإصابة شخصين بجروح.
    :: The Omar Ibn Abd al-Aziz mosque was destroyed in Beit Hanoun, together with the Ali Ibn Abu Talib mosque in Gaza City. UN :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة.
    Emergency shelter repair and reconstruction in Beit Hanoun UN الإصلاح وإعادة البناء العاجلان لمرافق الإيواء في بيت حانون
    We strongly condemn Israel's attack on the UNRWA school in Beit Hanoun and the killing of innocent civilians, who believed that they and their children would be safe under the United Nations flag. UN وإننا ندين بشدة الهجوم الإسرائيلي على المدرسة التابعة للأونروا في بيت حانون وقتل المدنيين الأبرياء، الذين اعتقدوا أنهم وأطفالهم سيكونون آمنين تحت لواء الأمم المتحدة.
    The special session had been held after a permanent member of the Security Council had vetoed a resolution condemning the Israeli massacre of 21 civilians in Beit Hanoun. UN وإن الدورة الاستثنائية قد عقدت بعد أن استخدم عضو دائم في مجلس الأمن حق النقض إزاء قرار يدين المذبحة الإسرائيلية لـ 21 مدنيا في بيت حانون.
    On the same day, in Beit Hanoun, north of the Gaza Strip, Israeli occupying forces brutally killed 12-year-old Abdel Qader Youssef Ashour and 9year-old Fadi Mansour al-Kafarneh. UN وفي نفس اليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية بوحشية في بيت حانون شمال قطاع غزة الطفلين عبد القادر يوسف عاشور البالغ من العمر 12 سنة وفادي منصور الكفارنة البالغ من العمر 9 سنوات.
    8. The report paid particular attention to IDF action in Beit Hanoun in November 2006. UN 8- وتناول التقرير بصفة خاصة عملية قوات الدفاع الإسرائيلية في بيت حانون في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Each of these elements required that the High-Level Mission have access to victims, survivors and witnesses in Beit Hanoun and elsewhere; UN وقد اقتضى كل عنصر من هذه العناصر وصول البعثة إلى الضحايا والباقين على قيد الحياة والشهود في بيت حانون وغيرها من الأماكن؛
    The damage to physical infrastructure from the shelling compounded the worsening situation in Beit Hanoun after a week of Israeli military operations. UN وأما الأضرار التي لحقت بالمباني جراء القصف فقد عقَّدت الحالة المتدهورة في بيت حانون بعد أسبوع واحد من العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Assaults such as those in Beit Hanoun place increased stress on an already overstretched health system with negative consequences for the enjoyment of the right to health. UN والاعتداءات كتلك التي وقعت في بيت حانون تزيد الضغط على نظام الصحة الذي يعمل فوق طاقته في الأحوال العادية، مما يترك آثاراً سلبية على التمتع بالحق في الصحة.
    As you are well aware, the Zionist regime, since a week ago, has embarked upon a new round of aggression against defenceless Palestinian civilians by mounting an extensive military incursion into the Gaza Strip, through, inter alia, shelling and air bombardment of residential areas and vital infrastructures, especially in Beit Hanoun. UN لقد خاض النظام الصهيوني منذ أسبوع مضى، كما تعلمون ذلك جيدا، جولة جديدة من الأعمال العدوانية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل بأن شن غارة عسكرية موسعة على قطاع غزة، بوسائل منها إطلاق القذائف على المناطق السكنية والهياكل الأساسية الحيوية وقصفها جوا، ولا سيما في بيت حانون.
    Another witness pointed out that the destruction in Beit Hanoun had not only affected public buildings and houses, but also infrastructure such as water pipes. UN وأشار شاهد آخر إلى أن التدمير في بيت حانون لم يقتصر على المباني العامة والمنازل، بل طال أيضا عناصر الهياكل الأساسية، مثل أنابيب المياه.
    Addressing the Council in his capacity as Chairman of the Committee, he had expressed the latter's concerns about the Israeli incursion in Beit Hanoun, which had resulted in a dramatic loss of Palestinian civilian life, injuries and destruction of property. UN وخاطب المجلس بوصفه رئيس اللجنة فأعرب عن قلقها بشأن الغارة الإسرائيلية على بيت حانون التي أسفرت عن خسارة هائلة في أرواح المدنيين الفلسطينيين وإصابات وتدمير للممتلكات.
    in Beit Hanoun in the Gaza Strip, the Special Rapporteur saw the devastating destruction of agricultural infrastructure, and farm buildings and the razing of hundreds of olive and citrus trees after a military incursion. UN وفي بيت حانون في قطاع غزة، شاهد المقرر الخاص الدمار الفظيع الذي لحق بالبنية التحتية الزراعية ومباني المزارع وتدمير المئات من أشجار الزيتون والحمضيات تدميراً تاماً عقب إحدى الغارات العسكرية.
    95. UNDP is implementing a housing project in Beit Hanoun that will provide 256 housing units for families of the Palestinian police force. UN ٩٥ - ويقوم البرنامج اﻹنمائي بتنفيذ مشروع إسكان في بيت حنون سيوفر ٢٥٦ وحدة سكنية ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more