"in belgian law" - Translation from English to Arabic

    • في القانون البلجيكي
        
    It appeared that some legal concepts implicit in Belgian law were not fully in conformity with the Convention. UN ويبدو أن بعض المفاهيم القانونية الواردة ضمنا في القانون البلجيكي لا تنسجم مع الاتفاقية.
    225. The Committee suggests that all necessary efforts should be made to ensure the full implementation of the Convention in Belgian law and the possibility of invoking it before the courts. UN ٢٢٥ - اقترحت اللجنة أن تبذل جميع الجهود اللازمة لكفالة إنفاذ الاتفاقية إنفاذا كاملا في القانون البلجيكي وإمكانية الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    7. As indicated in the report of Belgium dated July 2013, the great majority of the provisions of the Convention are already implemented in Belgian law. UN 7- تنفذ الغالبية العظمى لأحكام الاتفاقية في القانون البلجيكي على النحو المشار إليه في تقرير بلجيكا المقدم في تموز/يوليه 2013.
    Please indicate how enforced disappearance as a crime against humanity is defined in Belgian law, taking into consideration that article 136 ter of the Criminal Code does not expressly provide for such a definition (art. 5). UN 4- ويرجى الإشارة إلى كيفية تعريف الاختفاء القسري في القانون البلجيكي بصفته جريمة ضد الإنسانية، مع مراعاة أن المادة 136 مكرراً ثانياً من القانون الجنائي لا تنص صراحةً على هذا التعريف (المادة 5).
    55. Consequently, the general rules in Belgian law concerning assistance to victims apply, as set out in the comments under articles 15 and 24 of the Convention. UN 55- ولذلك، تنطبق القواعد العامة الواردة في القانون البلجيكي بشأن تقديم المساعدة إلى الضحايا على النحو المذكور في التعليقات الواردة على المادتين 15 و24 من الاتفاقية.
    Article 23 emphasizes only the right to lead a life consistent with human dignity. However, article 2 of the European Convention on Human Rights, guaranteeing the right to life, has direct effect in Belgian law. UN وتشدد المادة 23 فقط على الحق في العيش اللائق بكرامة الإنسان إلا أن مفعول المادة 2 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تكفل الحق في الحياة() يسري مباشرة في القانون البلجيكي.
    7. The Committee regrets that the Covenant and its provisions are not all directly applicable in Belgian law and are only rarely invoked before the State party's courts and tribunals, and even then from an ancillary or secondary perspective. UN 7- تأسف اللجنة لأن كل أحكام العهد ليس لها أثر مباشر في القانون البلجيكي ولأنه لا يحتج بها أمام محاكم الدولة الطرف إلا نادراً وبصفة عرضية أو ثانوية.
    33. In order to prevent the supply, sale or direct or indirect transfer from Belgian territory of advice, assistance and training relating to military activities, a decree will soon be adopted by the Office of Economic Relations on the basis of the act of 11 May 1995 for the application in Belgian law of United Nations instruments. UN 35 - ولمنع تقديم أو بيع أو نقل مشورة أو مساعدة أو تدريب له علاقة بأنشطة عسكرية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، انطلاقا من الأراضي البلجيكية، ستتخذ قريبا إدارة العلاقات الاقتصادية قرارا استنادا إلى قانون 11 أيار/مايو 1995 الذي يسمح بتطبيق قرارات الأمم المتحدة في القانون البلجيكي.
    As the introductory paragraph of article 136 ter specifies that crimes against humanity are defined in Belgian law " in accordance with the Statute of the International Criminal Court " , reference should be had to the definition given in the Statute. UN وإذ تنص المادة 136 مكرراً ثانياً في مقدمتها على تعريف الجريمة ضد الإنسانية في القانون البلجيكي " وفقاً للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " ، فيجدر الرجوع إلى التعريف الوارد في ذلك النظام الأساسي.
    This may take the form, in particular, of enforced disappearances (see art. 136 ter, 9°, of the Criminal Code, which gives effect in Belgian law to art. 7, para.1 (i), of the Statute). UN ويمكن أن يتحقق هذا بعدة طرق من بينها حالات الاختفاء القسري (انظر المادة 136 مكرراً ثانياً-9 من القانون الجنائي التي تطبق في القانون البلجيكي الفقرة 1-ط من المادة 7 من النظام الأساسي).
    256. This is a right embedded not only in Belgian law but also in international instruments for the protection of fundamental rights to which Belgium is a party, such as the European Convention on Human Rights (arts. 5, 6 and 13). UN 256- ولا يتعلق الأمر بحق راسخ في القانون البلجيكي فحسب، ولكن أيضاً في الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان التي أصبحت بلجيكا طرفاً فيها، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (المواد 5، و6 و13).
    The Committee also regrets the position taken by the State party whereby all the provisions of the Covenant " do not directly declare subjective individual rights " (E/C.12/BEL/4, para. 10), thus making it difficult to determine their direct effect in Belgian law (art. 2, para. 1). UN كما تأسف اللجنة لموقف الدولة الطرف القائل بأن جميع الأحكام المكرسة في العهد " لا تنص صراحة على حقوق الأفراد الشخصية " E/C.12/BEL/4)، الفقرة 10)، ممّا يخلق صعوبات عند تقييم أثرها المباشر في القانون البلجيكي (الفقرة 1 من المادة 2).
    1. Mr. Misonne (Belgium) said, in response to the Commission's request for information on State practice concerning the provisional application of treaties, that article 167 of the Belgian Constitution as revised in 1994 set out the basic principle that all treaties must be submitted for approval to the Parliament or to the competent assembly or assemblies, and that approval was necessary for treaties to have effect in Belgian law. UN 1 - السيد ميسون (بلجيكا): قال ردا على طلب اللجنة الحصول على معلومات بشأن ممارسات الدول فيما يتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، أن المادة 167 من الدستور البلجيكي كما نُقِّح في عام 1994 توضح المبدأ الأساسي الذي مفاده وجوب تقديم جميع المعاهدات إلى البرلمان أو إلى الجمعية أو الجمعيات المختصة لاعتمادها، وأن ذلك الاعتماد ضروري كي تصبح المعاهدات نافذة في القانون البلجيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more