"in bilateral investment treaties" - Translation from English to Arabic

    • في معاهدات الاستثمار الثنائية
        
    • تضمين معاهدات الاستثمار الثنائية
        
    Memorandum Item: Examples of definitions of investment in bilateral investment treaties UN بند للتذكير: أمثلة على تعاريف الاستثمار في معاهدات الاستثمار الثنائية
    There have also been large increases in bilateral investment treaties and double taxation treaties over the period from 1980 to 1999. UN كما كانت هناك زيادة كبيرة في معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي أثناء الفترة 1980 إلى 1999.
    Includes a discussion of the use of the UNCITRAL Arbitration Rules in bilateral investment treaties. UN تتضمن المقالة مناقشة لاستعمال قواعد الأونسيترال للتحكيم في معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Trade and investment treaties: States still rarely include specific human rights requirements in bilateral investment treaties and free trade agreements. UN `3` المعاهدات التجارية والاستثمارية: لا تزال الدول تدرج في حالات نادرة شروطاً محددة تتعلق بحقوق الإنسان في معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة.
    The Expert Meeting had a broad and useful discussion, though some questions deserve additional attention, such as the provisions in bilateral investment treaties which contribute to attracting foreign investment and at the same time address development concerns. UN وقد أجرى اجتماع الخبراء مناقشة شاملة ومفيدة، وإن كانت بعض المسائل تستحق المزيد من الاهتمام، مثل تضمين معاهدات الاستثمار الثنائية اﻷحكام التي تسهم في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وتتصدى في الوقت ذاته للهموم اﻹنمائية.
    Different elements in bilateral investment treaties and regional integration agreements; and UN (ب) والعناصر المختلفة في معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التكامل الاقليمي؛
    Noting that the traditional definition of foreign direct investment had been broadened in bilateral investment treaties, he stressed the need to consider the implications of a broader definition. UN ولاحظ أن التعريف التقليدي للاستثمار اﻷجنبي المباشر قد وُسع نطاقه في معاهدات الاستثمار الثنائية وأكد الحاجة إلى النظر في اﻵثار التي لا بد أن تترتب على هذا التوسيع.
    3. Some experts commented on existing disciplines in bilateral investment treaties and explored the possibility of additional commitments. UN ٣- أبدى بعض الخبراء تعليقات على الضوابط القائمة في معاهدات الاستثمار الثنائية وبحثوا إمكانية إدراج التزامات اضافية.
    3. Some experts commented on existing disciplines in bilateral investment treaties and explored the possibility of additional commitments. UN ٣- أبدى بعض الخبراء تعليقات على الضوابط القائمة في معاهدات الاستثمار الثنائية وبحثوا إمكانية إدراج التزامات اضافية.
    Common elements in bilateral investment treaties and regional integration agreements; UN (أ) العناصر المشتركة في معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التكامل الاقليمي؛
    11. There was no doubt that most-favoured-nation clauses had taken on new importance in bilateral investment treaties and in free trade and comprehensive economic partnership agreements. UN 11 - وأضاف قائلا إن شروط الدولة الأَوْلى بالرعاية اكتسبت دون شك أهمية جديدة في معاهدات الاستثمار الثنائية وفي اتفاقات التجارة الحرة والشراكة الاقتصادية الشاملة.
    89. With respect to the topic " The Most-Favoured-Nation clause " , the work carried out thus far highlighted the complexities of the Most-Favoured-Nation clause in bilateral investment treaties. UN ٨٩ - وفي ما يتعلق بموضوع " شرط الدولة الأولى بالرعاية " ، قالت إن الأعمال التي اضُطلع بها حتى الآن تبرز تعقيدات شرط الدولة الأولى بالرعاية في معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Of particular interest was the question of scope and coverage of such clauses with respect to dispute settlement mechanisms in bilateral investment treaties and investment chapters in trade agreements. UN ومن الأمور المثيرة للاهتمام بوجه خاص مسألة تحديد نطاق هذه الشروط والجوانب التي تغطيها في ما يتعلق بآليات تسوية المنازعات في معاهدات الاستثمار الثنائية وفي الفصول المتعلقة بالاستثمار في اتفاقات التجارة.
    The resulting guidelines would be helpful to States in interpreting Most-Favoured-Nation clauses and might also provide assistance to investment tribunals and prevent discrepancies between the decisions of various bodies on the interpretation of Most-Favoured-Nation obligations in bilateral investment treaties. UN ومن شأن المبادئ التوجيهية الناتجة عن ذلك أن تكون مفيدة للدول في تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية، وقد تقدم أيضا المساعدة إلى محاكم الاستثمار وتمنع التضارب بين قرارات الهيئات المختلفة بشأن تفسير التزامات الدولة الأولى بالرعاية في معاهدات الاستثمار الثنائية.
    82. Mr. Wada (Japan) said that when discussing the issue of diplomatic protection in cases involving foreign investments, it was necessary to take into account developments in bilateral investment treaties as well as international and regional frameworks on the subject. UN 82 - السيد وادا (اليابان): قال إنه عند مناقشة مسألة الحماية الدبلوماسية في حالات تشمل استثمارات أجنبية، يصبح من الضروري مراعاة التطورات في معاهدات الاستثمار الثنائية وكذلك الأطر الدولية والإقليمية بشأن هذا الموضوع.
    42. Such an omnibus saving clause would ensure that States, corporations and shareholders are entitled to invoke rights and remedies contained in bilateral investment treaties for the protection of foreign investment, without excluding their right to rely on principles of customary international law in the field of diplomatic protection that might support or complement their claim. UN 42 - ومن شأن هذا الشرط التحوطي العام أن يكفل للدول والشركات وأصحاب الأسهم الحق في الاحتجاج بالحقوق ووسائل الانتصاف الواردة في معاهدات الاستثمار الثنائية من أجل حماية الاستثمار الأجنبي، دون الحرمان من حقهم في الاستناد إلى مبادئ القانون الدولي العرفي في مجال الحماية الدبلوماسية التي قد تدعم أو تكمل مطالبتهم.
    41. His delegation had serious concerns about some of the proposals discussed at the past session of Working Group II. A too hasty modification of the UNCITRAL arbitration rules that would run counter to current arbitration practices and the views of the developing countries that were the primary recipients of investment could have the result that UNCITRAL arbitration rules were no longer included by reference in bilateral investment treaties. UN 41 - وأعرب عن قلق وفده البالغ إزاء بعض المقترحات التي جرت مناقشتها في الدورة السابقة للفريق العامل الثاني. وأضاف قائلا إن التعديل المتسرع لقواعد الأونسيترال المتعلقة بالتحكيم والتي تتناقض مع ممارسات التحكيم الراهنة ومع آراء البلدان النامية التي تشكل الجهات الرئيسية المتلقية للاستثمارات قد تسفر عن نتيجة مؤداها أنه لن يجري الرجوع إلى تلك القواعد في معاهدات الاستثمار الثنائية
    10. Mr. Perera (Sri Lanka), referring to the progress made by the Study Group on the most-favoured nation (MFN) clause, said that his delegation attached considerable importance to its work, which aimed to provide greater certainty and stability in the field of investment law by addressing the post-Maffezini inconsistency of arbitral jurisprudence on the scope of MFN clauses in bilateral investment treaties. UN 10 - السيد بيريرا (سري لانكا): أشار إلى التقدم الذي حققه الفريق الدراسي المعني بشرط الدولة الأَولى بالرعاية، فقال إن وفده يولي اهتماما فائقا لعمل الفريق الذي يهدف إلى توفير قدر أكبر من اليقين والاستقرار في مجال قانون الاستثمار، بمعالجة عدم الاتساق البادي بعد قضية مافيزيني في اجتهادات التحكيم بشأن نطاق شروط الدولة الأَولى بالرعاية في معاهدات الاستثمار الثنائية.
    The Expert Meeting had a broad and useful discussion, though some questions deserve additional attention, such as the provisions in bilateral investment treaties which contribute to attracting foreign investment and at the same time address development concerns. UN وقد أجرى اجتماع الخبراء مناقشة شاملة ومفيدة، وإن كانت بعض المسائل تستحق المزيد من الاهتمام، مثل تضمين معاهدات الاستثمار الثنائية اﻷحكام التي تسهم في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وتتصدى في الوقت ذاته للهموم اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more