"in biotechnology" - Translation from English to Arabic

    • في مجال التكنولوجيا الأحيائية
        
    • في مجال التكنولوجيا الحيوية
        
    • في التكنولوجيا الأحيائية
        
    • في التكنولوجيا الحيوية
        
    • في مجال التكنولوجيا الإحيائية
        
    • في مجال التكنولوجيا البيولوجية
        
    • في التكنولوجيا البيولوجية
        
    • في التكنولوجيا الإحيائية
        
    • في مجال التكنولوجيا الاحيائية
        
    • في التكنولوجيا الاحيائية
        
    • بالتكنولوجيا الحيوية
        
    • وفي مجال التكنولوجيا الأحيائية
        
    The report identifies measures that need to be taken in order to build indigenous capabilities in biotechnology. UN ويحدد التقرير التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل بناء القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs. UN والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
    Note by the UNCTAD secretariat on key issues in biotechnology UN مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن القضايا الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    More recently, the firm has invested heavily in a modern research laboratory which permits advanced R & D in biotechnology. UN وقد استثمرت الشركة مؤخرا مبالغ كبيرة في معمل حديث للبحوث يسمح بالبحث والتطوير المتقدمين في مجال التكنولوجيا الحيوية.
    However, basic and applied research activities in biotechnology are confined primarily to the universities and are fragmented. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة البحثية اﻷساسية والتطبيقية في مجال التكنولوجيا الحيوية مجزأة وتقتصر أساسا على الجامعات.
    On the other hand, advancements in biotechnology over the past few decades have been characterized by a great deal of scientific uncertainty. UN ومن جهة أخرى، فقد اتسم التقدم في التكنولوجيا الأحيائية عبر العقود القليلة الماضية بقدر كبير من اللايقين العلمي.
    The natural resources of the South were also threatened by advances in biotechnology. UN ومما يُهدد أيضا الموارد الطبيعية في الجنوب التقدم المحرز في التكنولوجيا الحيوية.
    11. The second case study will focus on partnerships and networking in biotechnology and their implications for capacity building. UN 11- وستركز الدراسة الإفرادية الثانية على الشراكات والربط الشبكي في مجال التكنولوجيا الإحيائية وآثارها على بناء القدرات.
    Item 2 Substantive theme: National capacity-building in biotechnology UN البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Panel on capacity-building in biotechnology UN مناقشة للخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    p.m. Item 2 Panel on legal and regulatory issues in biotechnology UN بعد الظهر البند 2 مناقشة للخبراء بشأن المسائل القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Panel on public awareness and participation in science Policy-making in biotechnology UN مناقشة للخبراء بشأن توعية الجمهور ومشاركته في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    a.m. Item 2 Substantive theme: National capacity-building in biotechnology UN صباحاً البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    National Capacity-building in biotechnology UN التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Panel on capacity building in biotechnology UN اجتماع الفريق المعني ببناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Its general objective is to develop and promote applicable and relevant techniques in biotechnology and genetic engineering in the region. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تطوير، وتعزيز، التقنيات القابلة للتطبيق وذات الصلة في مجال التكنولوجيا الحيوية والهندسة الوراثية في المنطقة.
    Advances in biotechnology and genetics have emerged that have profound implications for the control of biological and toxin weapons. UN وأُحرز تقدم في مجال التكنولوجيا الحيوية وعلوم الوراثة كانت له انعكاسات عميقة الأثر بالنسبة لتحديد الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    A further joint activity resulted in the development of a computerized system for environmental impact assessment in biotechnology (biosafety); UN وأثمر نشاط مشترك آخر عن وضع نظام محوسب لتقييم الآثار البيئة في مجال التكنولوجيا الحيوية (السلامة البيولوجية)؛
    Identification of centres of excellence in biotechnology. UN تحديد مراكز الامتياز في التكنولوجيا الأحيائية.
    3. Trends in biotechnology UN 3- الاتجاهات السائدة في التكنولوجيا الأحيائية
    This situation is exacerbated by the significant advances in information technology which have occurred over the same period as those in biotechnology. UN ويفاقم من هذا الوضع جوانب التقدم الكبيرة في تكنولوجيا المعلومات التي جرت في نفس الفترة التي جرى فيها التقدم في التكنولوجيا الحيوية.
    Capacity building in biotechnology is needed at both institutions of higher learning and the industry level. UN 85- لا بد من بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الإحيائية على مستوى مؤسسات التعليم العالي وعلى مستوى الصناعات.
    Intellectual property rights provide incentives for research and development in biotechnology. UN وتوفر حقوق الملكية الفكرية حوافز للبحث والتنمية في مجال التكنولوجيا البيولوجية.
    Confidence building will become even more important in the years to come due to the rapid progress in biotechnology and related fields. UN سيكون بناء الثقة أكثر أهمية في السنوات القادمة بسبب التقدم السريع في التكنولوجيا البيولوجية والمجالات ذات الصلة.
    11. There was general agreement that the reproductive cloning of human beings was a troubling and unethical development in biotechnology, and that it should be prohibited. UN 11 - وكان هناك اتفاق عام على أن استنساخ البشر لأغراض التكاثر يعد بمثابة تطور مقلق ولا أخلاقي في التكنولوجيا الإحيائية يتعين حظره.
    Report by the Secretary-General: synthesis report on the Commission on Science and Technology for Development panels on national capacity-building in biotechnology UN تقرير من الأمين العام: تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الاحيائية
    It also supported the development of environmentally safe methods of weapons disposal and stressed the importance of international cooperation in biotechnology and in projects aimed at meeting health, agricultural and industrial requirements. UN وهو يدعم أيضا تطوير طرق للتخلص من اﻷسلحة تكون سليمة من الناحية البيئية. وشدد على أهمية التعاون الدولي في التكنولوجيا الاحيائية وفي المشاريع الهادفة الى تحقيق المقتضيات الصحية، والزراعية، والصناعية.
    A major objective is to strengthen those institutions in developing countries that are involved in biotechnology and micro-informatics. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية في تعزيز المؤسسات في البلدان النامية المعنية بالتكنولوجيا الحيوية والمعالجة اﻵلية للمعلومات بواسطة الحاسوب الخفيف.
    The turn of the century has been a period of unusually rapid technical progress, most notably in computers and telecommunications but also in biotechnology. UN وتعتبر بداية القرن فترة من التقدم التقني السريع على نحو غير معتاد، ولا سيما في مجال الحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية وفي مجال التكنولوجيا الأحيائية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more