"in boarding schools" - Translation from English to Arabic

    • في المدارس الداخلية
        
    • في مدارس داخلية
        
    • بمدارس داخلية
        
    Many schools are providing girls-only toilets and sanitary supplies and designating rooms in boarding schools as solely for girls. UN ويوفر كثير من المدارس مراحيض خاصة بالفتيات ولوازم صحية لهن ويخصص غرفا للفتيات حصراً في المدارس الداخلية.
    Otherwise, there has been virtually no acknowledgment by the Government of its complicity in abuses in boarding schools. UN وما عدا ذلك، لم يصدر تقريباً أي اعتراف من الحكومة بتواطئها في التجاوزات المرتكبة في المدارس الداخلية.
    For instance, there were individual administrators and teachers in boarding schools who did work for the betterment of indigenous children. UN إذ كان يوجد مثلاً مديرون ومدرسون فرادي في المدارس الداخلية كانوا يعملون فعلاً من أجل تحسين وضع أطفال الشعوب الأصلية.
    It seeks to help to create a propitious family environment, avoiding children being placed in boarding schools and other public institutions by returning them to their biological families or placing them in foster homes. UN ويسعى البرنامج إلى المساعدة على إيجاد بيئة أُسَرية مناسبة، بتجنب إيداع الأطفال في مدارس داخلية وغيرها من المؤسسات العامة من خلال إعادتهم إلى أسرهم البيولوجية أو إيداعهم في دور حضانة.
    Categories newly admitted to mainstream schools have to adapt, abandoning their mother tongue or religion, or their usual residence if they are enrolled in boarding schools. UN فالفئات الجديدة التي تلتحق بالمدارس العادية يتعين عليها أن تتكيّف، ويتخلى هؤلاء الأطفال عن لغتهم الأصلية أو دينهم أو مكان إقامتهم المعتاد إذا ما التحقوا بمدارس داخلية.
    in boarding schools for children of ethnic minority groups, girls make up only about 31 per cent of the pupils. UN وتشكل البنات في المدارس الداخلية الخاصة بأطفال اﻷقليات اﻹثنية، نحو ٣١ في المائة من مجموع التلاميذ.
    Number of children in boarding schools for orphans and children without parental care UN عدد الأطفال في المدارس الداخلية المخصصة لليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية
    It is also concerned at the significant overrepresentation of children with disabilities in boarding schools. UN كما يقلقها التمثيل المفرط للأطفال المعوقين في المدارس الداخلية.
    Federal training institute for training of tutors in boarding schools and homes UN 1 معهد تدريب اتحادي لتدريب المرشدين في المدارس الداخلية والملاجئ
    The number of invalid children in boarding schools UN عدد الأطفال المعتلين في المدارس الداخلية
    Moreover, 2,800 children without parental care are educated in boarding schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصِّل 800 2 طفل من الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية تعليمهم في المدارس الداخلية.
    The situation of handicapped and displaced children in boarding schools and orphanages is particularly difficult. UN أما حالة اﻷطفال المعوقين والمشردين في المدارس الداخلية وفي الملاجئ فهي حالة صعبة بوجه خاص.
    I dreamt that girls and boys were being snatched out of their beds in boarding schools and were being eaten by the most ghastly giants. Open Subtitles حلمت بأن الفتيات والفتيان اختُطفوا من أسرّتهم في المدارس الداخلية ويتم أكلهم عن طريق العمالقة .الأكثر ترويعًا
    The numbers of such schools have increased from 153 in 1997 to 513 in 2000. 35.5 % of student body in boarding schools are girls. UN وقد ازداد عدد هذه المدارس من 153 في سنة 1997 إلى 513 في سنة 2000. وتمثل الفتيات 35.5 في المائة من مجموع عدد الطلبة في المدارس الداخلية.
    Governments also made accommodation in boarding schools or hostels available to students from isolated communities, or reserved a percentage of university housing for girls. UN وأتاحت الحكومات أيضا السكن في المدارس الداخلية أو بيوت الشباب للطلاب القادمين من المجتمعات المحلية المعزولة، أو خصصت نسبة مئوية من السكن الجامعي للفتيات.
    416. The Committee notes that the Government makes efforts to eradicate acts of maltreatment and degrading punishment in boarding schools, homes, remand and detention centres. UN 416- تنوّه اللجنة بما تبذله الحكومة من جهود لاستئصال سوء المعاملة والعقوبة المهينة في المدارس الداخلية والمآوى والإصلاحيات ومراكز الاحتجاز.
    Boarding in boarding schools and technical training schools includes, in addition to the abovementioned expenditure, accommodation in a residence, three meals per day, minimal costs of clothing, footwear, provision of textbooks, school supplies and expenditure connected with raising of the pupils and protection of their health. UN 671- وتشمل تكاليف المبيت والطعام في المدارس الداخلية ومدارس التدريب الفني، بالإضافة إلى التكاليف السالف ذكرها، تكاليف الإقامة في محل سكني، وثلاث وجبات في اليوم، والتكاليف الدنيا المتعلقة بالملابس والأحذية وتوفير الكتب الدراسية والمستلزمات المدرسية والنفقات المرتبطة بتنشئة التلاميذ وحماية صحتهم.
    Encouraging women and young girls in ethnic and remote areas to attend schools. Increasing the rates of female students in boarding schools for ethnic groups. UN - تشجيع النساء والفتيات في مناطق الأقليات العرقية والمناطق النائية على ارتياد المدارس ورفع معدلات الطالبات في المدارس الداخلية للمجموعات العرقية.
    About 10 per cent of these courses are offered in boarding schools, which provide an attractive setting for the vocational training and education of the adolescent. UN ويقدم نحو 10 في المائة من هذه الدورات في مدارس داخلية توفر إطاراً جذاباً لتدريب المراهقين تدريباً مهنياً وتعليمهم.
    Primary or secondary school educators in boarding schools are responsible for students' upbringing. UN ومعلمو المدارس الابتدائية أو الثانوية العاملون في مدارس داخلية هم المسؤولون عن تنشئة التلاميذ.
    It is important to note that all the requisite conditions are in place to bring disabled girls from hard-to-access regions to study in boarding schools. UN ومن المهم ملاحظة أن كل الظروف اللازمة مهيأة لجلب الفتيات المعوقات من المناطق التي يصعب الوصول إليها للدراسة في مدارس داخلية.
    In the United States of America, native children were put in boarding schools from 1869 to the 1960s where, in addition to the traumas associated with forced separation from their families and forced assimilation, many experienced physical and sexual abuse. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، جرى إلحاق أطفال الشعوب الأصلية بمدارس داخلية بدءا من عام 1869 وحتى الستينات، حيث تعرض الكثير منهم، بالإضافة إلى الصدمات المرتبطة بالانفصال القسري عن أسرهم وإدماجهم قسرا، إلى أعمال عنف بدني واعتداء جنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more