MINUSTAH also helped in border control and in the development of a comprehensive community violence reduction programme. | UN | كما تساعد البعثة في مراقبة الحدود ووضع برنامج شامل للحد من العنف في المجتمع المحلي. |
It is thought that improvements in border control between Turkey and Bulgaria have triggered this shift. | UN | ويُعتقد أن هذا التحوّل يُعزى إلى التحسّن الحاصل في مراقبة الحدود بين تركيا وبلغاريا. |
71. The threat remains, and vulnerabilities exist in border control and in combating the financing of terrorism. | UN | 71 - ويظل التهديد قائما، وهناك مواطن ضعف في مراقبة الحدود وفي مكافحة تمويل الإرهاب. |
The regulatory framework defining Bulgarian security policy in border control is set by the Law on the Ministry of Interior. | UN | ويتضمن قانون وزارة الداخلية الإطار التنظيمي الذي يحدد السياسة الأمنية البلغارية في مجال مراقبة الحدود. |
In addition, the tripartite agreement to share intelligence and cooperate in border control concluded between Indonesia, Malaysia and the Philippines has now been acceded to by Cambodia and Thailand. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاتفاق الثلاثي علـى تبادل المعلومات الاستخبارية والتعاون في مجال مراقبة الحدود المبـرم بين إندونيسيا وماليزيا والفلبين قد انضمت إليه الآن كمبوديا وتايلند. |
They agreed on concerted measures to limit the trafficking of Afghan opiates through West and Central Asia and Europe and on the need for stronger and better coordinated action in border control and law enforcement. | UN | واتفقت تلك البلدان والمنظمات على تدابير متضافرة للحد من الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية عبر غرب آسيا وآسيا الوسطى وأوروبا، وضرورة اتخاذ تدابير أشد صرامة وأفضل تنسيقا لمراقبة الحدود وإنفاذ القوانين. |
It is thought that improvements in border control between Turkey and Bulgaria have triggered this shift. | UN | ويُعتقد أن هذا التحوّل يُعزى إلى التحسّن الذي طرأ على مراقبة الحدود بين تركيا وبلغاريا. |
In addition, Governments are increasingly sharing intelligence on suspected individuals and are enhancing cooperation in border control. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتقاسم الحكومات على نحو متزايد المعلومات المتعلقة بالأفراد المشتبه فيهم وتقوم بتعزيز التعاون في الرقابة على الحدود. |
A similar strategic plan is also required for the Bureau of Immigration and Naturalization to improve its efficiency and effectiveness in border control. | UN | والمطلوب أيضا خطة استراتيجية مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، لتحسين كفاءته وفعاليته في مراقبة الحدود. |
In Colombia, a number of bodies are involved in border control and immigration, each one with a specific role. | UN | وفي كولومبيا، يشترك عدد من الهيئات في مراقبة الحدود والهجرة، ويتولى كل منها دورا محددا. |
A further 17 Civil Administration staff were engaged in border control at the check-points. | UN | وكان هناك ١٧ موظفا آخرين في الادارة المدنية يعملون في مراقبة الحدود عند نقاط التفتيش. |
We are ready to take our share of responsibility in border control and the exchange of relevant information, and we are prepared to make these activities as efficient as possible. | UN | ونحن على استعداد لتحمل مسؤوليتنا في مراقبة الحدود وتبادل المعلومات ذات الصلة، وعلى استعداد لزيادة كفاءة هذه اﻷنشطة بأكبر قدر ممكن. |
While UNCRO seeks to achieve these steps, it will also carry out its redeployment and progressively undertake other difficult tasks, such as assisting in border control. | UN | وفي وقت تسعى فيه عملية أنكرو الى إنجاز هاتين الخطوتين، ستقوم بتنفيذ إعادة وزعها وتشرع تدريجا في المهمات الصعبة اﻷخرى، كالمساعدة في مراقبة الحدود. |
203. The customs administration plays the most important role in border control. | UN | 203 - وتلعب إدارة الجمارك أهم دور في مراقبة الحدود. |
245. Effective customs and immigration administrations play a critical role in border control and can contribute to the strengthening of the arms embargo. | UN | 245- تؤدي إدارات الجمارك والهجرة الفعالة دورا أساسيا في مراقبة الحدود ويمكنها أن تساهم في تعزيز حظر توريد الأسلحة. |
They agreed on concerted measures to limit the trafficking of Afghan opiates through West and Central Asia and Europe and on the need for stronger and better coordinated action in border control and law enforcement. | UN | 2003. وقد اتفق المعنيون على تدابير متّسقة للحدّ من الاتجار بالمواد الأفيونية بتهريبها من أفغانستان عبر آسيا الغربية والوسطى وأوروبا، وكذلك على الحاجة إلى القيام بعمل أقوى وأفضل تنسيقا في مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين. |
By increasing efficient and effective border patrols, logistics and manpower in border control. Increased number of qualified members from all stakeholders. | UN | تكفل ذلك من خلال زيادة السوقيات والقدرات البشرية والدوريات الحدودية الفعالة والكفؤة في مجال مراقبة الحدود وزيادة عدد الأعضاء المؤهلين من كافة الأطراف المعنية. |
In Guinea-Bissau, UNODC is supporting national law enforcement capacity-building in border control and the detection of illicit consignments. | UN | ففي غينيا - بيساو، يقدم المكتب الدعم لبناء القدرات الوطنية لإنفاذ القانون في مجال مراقبة الحدود واكتشاف الشحنات غير المشروعة. |
In order to prevent illegal migration, the relevant State structures involved in border control regularly provide information on persons attempting illegally to cross the border using forged documents. | UN | ولكي يتسنى منع الهجرة غير القانونية، فإن الهيئات الحكومية ذات الصلة التي تعمل في مجال مراقبة الحدود تقوم بصفة منتظمة بتقديم المعلومات المتعلقة بالأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود بصفة غير قانونية مستخدمين وثائق مزيفة. |
They agreed on concerted measures to limit the smuggling of Afghan opiates through West and Central Asia and Europe and on the need for stronger and better coordinated action in border control and law enforcement. | UN | واتفقت تلك البلدان والمنظمات على تدابير متّسقة للحدّ من تهريب المواد الأفيونية الأفغانية عبر غرب آسيا ووسطها وعبر أوروبا، وعلى الحاجة إلى تشديد الإجراءات المتخذة لمراقبة الحدود وإنفاذ القوانين وتنسيقها على نحو أفضل. |
Moreover, Japan intends to actively support training in border control and management between Afghanistan and Tajikistan. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتزم اليابان أن تجد في دعم التدريب على مراقبة الحدود وإدارتها بين أفغانستان وطاجيكستان. |
25. The removal of the non-physical impediments to landlocked developing countries' cross-border trade can be attained only through broader and stronger cooperation at the bilateral and regional levels, between landlocked and transit developing countries, and, within Governments, among all of the many agencies and authorities engaged in border control. | UN | 25 - ولا يمكن إزالة المعوقات غير المادية في تجارة البلدان النامية غير الساحلية عبر الحدود إلا من خلال تعاون أقوى وأوسع نطاقا على المستويين الثنائي والإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العبور النامية وبين الحكومات، وفيما بين جميع الوكالات والسلطات المشتركة في الرقابة على الحدود. |