"in border management" - Translation from English to Arabic

    • في إدارة الحدود
        
    • في مجال إدارة الحدود
        
    • بإدارة الحدود
        
    In the framework of the Programme of Action, Mozambique continues to be actively involved in border management. UN وفي إطار برنامج العمل، تواصل موزامبيق الاشتراك بهمة في إدارة الحدود.
    Support for further work on precursors and for cooperation in border management and financial flows was particularly strong. UN وكان هناك دعم قوي بشكل خاص للعمل بشأن السلائف ومن أجل التعاون في إدارة الحدود والتدفُّق المالي.
    Increasingly complex tasks and challenges in border management on the external borders of the EU led to the need for additional specific rules, guidelines and instruments in order to continue to meet the challenges of protecting human rights. UN وأدت مهام وتحديات متزايدة التعقيد في إدارة الحدود على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي إلى الحاجة إلى قواعد ومبادئ توجيهية وصكوك إضافية محددة بغية الاستمرار في مواجهة تحديات حماية حقوق الإنسان.
    Croatia welcomes all forms of bilateral and multilateral cooperation in border management and security. UN وترحب كرواتيا بكافة أشكال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال إدارة الحدود وأمنها.
    Moreover, the need for cooperation in border management through information-sharing, the pooling of resources, and the use of joint approaches in reinforcing capacities is emphasized in almost all the above subregional assessments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد في إطار جميع التقييمات دون الإقليمية الواردة أعلاه على ضرورة التعاون في مجال إدارة الحدود من خلال تبادل المعلومات وتجميع الموارد واستخدام النهج المشتركة لتعزيز القدرات.
    The Government of Lebanon and its security forces and authorities began to be really involved in border management on the eastern border only in 2005, after the withdrawal of the Syrian troops from Lebanon. UN ولم تصبح الحكومة اللبنانية وقواتها وسلطاتها الأمنية معنية فعلا بإدارة الحدود على حدود لبنان الشرقية إلا عام 2005 بعد انسحاب القوات السورية منه.
    The security sector as a whole could play a significant role in border management and security, reducing the significant loss of revenue through diamond and gold smuggling. UN ويمكن لقطاع الأمن ككل أن يقوم بدور هام في إدارة الحدود وأمنها من خلال الحد من الخسائر الكبيرة الناجمة عن الإيرادات المتأتية من تهريب الماس والذهب.
    The situation as seen by the key Lebanese players in border management UN جيم - الوضع كما تراه الجهات الفاعلة الرئيسية اللبنانية في إدارة الحدود
    International expertise is essential to assist the Government in the formulation and implementation of such a strategy, as well as to guide the Mission's overall efforts to assist the Government of Haiti in border management. UN والخبرة الدولية ضرورية لمساعدة الحكومة على وضع وتنفيذ استراتيجية من هذا القبيل وكذا توجيه جهود البعثة في مجال الأمن بوجه عام ومساعدة حكومة هايتي في إدارة الحدود.
    Moreover, United Nations police continue to conduct monitoring and mentoring activities at border crossing points, and provide technical capacity-building in border management to the Haitian National Police. UN وعلاوة على ذلك، تواصل شرطة الأمم المتحدة عمليات المراقبة وأنشطة الرصد في نقاط عبور الحدود، وتعمل على بناء القدرات التقنية في إدارة الحدود من أجل الشرطة الوطنية الهايتية.
    The cited measures had enabled speedy detection and repression of drug trafficking, in particular in border management, as well as the safety of couriers. UN وقد يسّرت التدابير المذكورة اكتشاف وقمع الاتجار بالمخدرات على نحو سريع، وخصوصا في إدارة الحدود وكذلك في ما يتعلق بسلامة السعاة.
    MINUSTAH has supported regional working groups in Malpasse, Ouanaminthe, Gonaïves and Jérémie that bring together various local authorities involved in border management. UN وقد دعمت البعثة أفرقة العمل الإقليمية العاملة في مالباس وأوانامينت وغوناييف وجيريمي، التي تجمع بين مختلف السلطات المحلية المشاركة في إدارة الحدود.
    In the proposed 2009/10 budget, posts are proposed to be abolished and new posts are requested to be established to support the upcoming elections in Haiti and assist in border management and control. UN وفي الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010، يُقترح إلغاء وظائف ويُطلب إنشاء وظائف جديدة لدعم الانتخابات القادمة في هايتي والمساعدة في إدارة الحدود ومراقبتها.
    175. Despite improvements in border management and considerable investment in infrastructure, human resources and regional cooperation, refugees and asylum-seekers from other parts of the world (especially conflict zones) continue to use South-Eastern Europe to enter the European continent. UN 175 - ورغم التحسينات في مجال إدارة الحدود والاستثمارات الكبيرة في البنية التحتية والموارد البشرية والتعاون الإقليمي، فإن اللاجئين وطالبي اللجوء من مناطق أخرى من العالم (وبخاصة مناطق النـزاع) ما زالوا يستخدمون جنوب شرق أوروبا للدخول إلى القارة الأوروبية.
    (b) Encourage regional cooperation in border management through information-sharing and cooperative efforts and, to the extent possible, more comprehensive controls at open borders, including joint initiatives with neighbouring States; UN (ب) تشجيع التعاون الإقليمي في مجال إدارة الحدود من خلال تبادل المعلومات والجهود التعاونية، والقيام، إلى أقصى حد ممكن، بوضع ضوابط أكثر شمولا عند الحدود المفتوحة، بما في ذلك تنفيذ مبادرات مشتركة مع الدول المجاورة؛
    Donors agreed to continue to share information and coordinate their projects of support to the Lebanese authorities for border management, while recognizing that the lack of a comprehensive strategy forced them to engage separately with the different security agencies that are involved in border management. UN ووافقت هذه الجهات على مواصلة تبادل المعلومات وتنسيق مشاريعها المتعلقة بدعم السلطات اللبنانية المعنية بإدارة الحدود، منوهة إلى أن عدم إعداد استراتيجية شاملة دفعها إلى التعامل بشكل مستقل مع مختلف الأجهزة الأمنية المعنية بإدارة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more