"in both countries of" - Translation from English to Arabic

    • في كل من بلدان
        
    • في كل من البلدان
        
    • سواء في بلدان
        
    (x) Education for peace and human rights, including at the community level, in both countries of origin and countries of asylum; UN `٠١` التعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك على المستوى المجتمعي، في كل من بلدان اﻷصل وبلدان اللجوء؛
    Cognizant of the potential contribution of migrants to development, the International Organization for Migration is promoting partnerships between diaspora communities and governments in both countries of origin and destination. UN وتعمل المنظمة، إدراكا منها لإمكانيات إسهام المهاجرين في التنمية، على تعزيز الشراكات بين جماعات المهجر والحكومات في كل من بلدان المنشأ والمقصد.
    Although these efforts are unsuccessful for some children and adolescents, in many cases reunification with the nuclear or extended family is achieved through painstaking tracing efforts in both countries of asylum and countries of origin. UN ورغم أن هذه الجهود لا تكلل بالنجاح بالنسبة لبعض اﻷطفال والمراهقين، فإنها تتيح في العديد من الحالات جمع شمل اﻷسر النواة أو اﻷسر الممتدة من خلال جهود التتبع الدؤوبة في كل من بلدان الملجأ وبلدان المنشأ.
    24. Governments in both countries of origin and countries of destination, including through international cooperation, are urged: UN ٢٤ - تشجع الحكومات في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين، على القيام بما يلي، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي:
    16. Governments in both countries of origin and countries of destination, including through international cooperation, are urged: UN ١٦ - تشجع الحكومات في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين، على القيام بما يلي، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي:
    More transparency was needed in financial markets, in both countries of origin and countries of destination. UN ويلزم أن يكون هناك مزيد من الشفافية في الأسواق المالية، سواء في بلدان المنشأ أو في بلدان المقصد.
    At the bilateral level, co-development strategies need the active participation of stakeholders in both countries of origin and countries of destination. UN وعلى المستوى الثنائي، تحتاج استراتيجيات التنمية المشتركة إلى مشاركة فعلية من أصحاب المصلحة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    29. The Special Rapporteur emphasized that violations of the human rights of women associated with trafficking occur in both countries of origin and countries of destination and were complicated by the international cross-border character of trafficking. UN ٢٩ - وأكدت المقررة الخاصة على أن انتهاكات حقوق اﻹنسان للنساء، المرتبطة بالاتجار، تحدث في كل من بلدان المنشأ والمقصد ويزيد من تعقيدها الطابع الدولي للاتجار عبر الحدود.
    Recommendations made as a result of her mission to the Czech Republic included that consultation and information services should be established in countries of origin as a preventative measure for children likely to fall victims to trafficking, and the need for the sensitization of law enforcement officers, in both countries of origin and countries of destination. UN وتشمل التوصيات التي جاءت نتيجة لمهمتها في الجمهورية التشيكية إنشاء خدمات للمشورة والمعلومات في بلدان المنشأ كإجراء وقائي لﻷطفال الذين يحتمل أن يقعوا ضحايا للاتجار، وضرورة توعية موظفي إنفاذ القانون في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    96. Better assessments of immediate and long-term demand for skilled personnel are needed in both countries of origin and destination. UN 96 - وثمة حاجة إلى تحسين تقييمات الطلب الفوري والطويل الأجل على الأفراد المهرة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    International events over the past few years give the issue of migration political, economic, social and cultural importance and confirm the close interdependence between changes in both countries of origin and countries of destination, involving the responsibilities of all parties. UN والأحداث الدولية التي شهدناها على مدى السنوات القليلة الماضية، تضفي على مسألة الهجرة أهمية سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية، وتؤكد الترابط الوثيق بين التغيرات التي تحدث في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وتشترك جميع الأطراف في المسؤولية عنها.
    14. The hearings underlined the positive impact international migration could have on development in both countries of origin and countries of destination. UN 14 - وأكدت جلسات الاستماع على الأثر الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه الهجرة الدولية على التنمية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    28. Emphasize the need for reliable statistical data on international migration, including, when possible, on the contributions of migrants to development in both countries of origin and countries of destination; this data could facilitate the design of evidence-based policy- and decision-making in all relevant aspects of sustainable development; UN 28 - نؤكد ضرورة توفر بيانات إحصائية موثوق بها بشأن الهجرة الدولية، بما يشمل حيثما أمكن إسهامات المهاجرين في التنمية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وهي بيانات من شأنها تيسير تقرير السياسات وصنع القرارات استنادا إلى الأدلة بشأن جميع الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛
    Governments were also asked to conduct public information campaigns on migration in both countries of origin and destination so that racist and xenophobic attitudes are combated and potential migrants fully understand the implications of the decision to move.19 UN وطُلب إلى الحكومات أيضا أن تقوم بتنظيم حملات إعلامية بشأن الهجرة في كل من بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة للمهاجرين بغية مكافحة المواقف العنصرية وكراهية اﻷجانب وحتى يفهم المهاجرون المحتملون تماما ما يترتب على قرارهم بالانتقال من آثار)١٩(.
    29. Reaffirms the need for Member States to take measures to prevent the transfer abroad and laundering of assets derived from corruption, including to prevent the financial institutions in both countries of origin and countries of destination from being used to transfer or receive illicit funds, as well as to assist in their recovery and to return such assets to the requesting State, in accordance with the Convention; UN 29 - تعيد تأكيد ضرورة أن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لمنع تحويل الموجودات المتأتية من الفساد إلى الخارج ولمنع غسلها، بما في ذلك منع استخدام المؤسسات المالية في كل من بلدان المنشأ والمقصد لتحويل الأموال غير المشروعة أو استلامها، وللمساعدة في استرداد تلك الموجودات وإعادتها إلى الدولة التي تطلب ذلك، وفقا للاتفاقية؛
    25. Reaffirms the need for Member States to take measures to prevent the transfer abroad and laundering of assets derived from corruption, including to prevent the financial institutions in both countries of origin and countries of destination from being used to transfer or receive illicit funds, as well as to assist in their recovery and to return such assets to the requesting State, in accordance with the Convention; UN 25 - تعيد تأكيد ضرورة أن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لمنع تحويل الموجودات المتأتية من الفساد إلى الخارج ولمنع غسلها، بما في ذلك منع استخدام المؤسسات المالية في كل من بلدان المنشأ والمقصد لتحويل الأموال غير المشروعة أو استلامها، وللمساعدة في استرداد تلك الموجودات وإعادتها إلى الدولة التي تطلب ذلك، وفقا للاتفاقية؛
    24. Governments in both countries of origin and countries of destination, including through international cooperation, are urged: UN ٢٤ - تشجع الحكومات في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين، على القيام بما يلي، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي:
    Migration was a powerful expression of an individual's freedom and right to development, and, when humanely managed, provided positive support for development in both countries of origin and of destination; but the interlinkages between migration and poverty eradication were complex and could be either positive or negative. UN والهجرة تعبير قوي عن حرية الفرد والحق في التنمية، وتوفر، عند تنظيمها بإنسانية، دعما إيجابيا للتنمية في كل من البلدان المهاجر منها والبلدان المهاجر إليها؛ غير أن الصلات بين الهجرة والقضاء على الفقر معقدة ويمكن أن تكون إما إيجابية أو سلبية.
    (d) To conduct public information campaigns on migration in both countries of origin and countries of destination so that racist and xenophobic attitudes in countries of destination are combated and so that potential migrants fully understand the implications of the decisions to move; UN )د( تنظيم حملات إعلامية بشأن الهجرة في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين لمكافحة المواقـف العنصرية وكراهيــة اﻷجانــب في بلدان المقصد وحتى يفهم المهاجرون المحتملون تماما ما يترتب على قرارهم بالانتقال من آثار؛
    (c) bis To conduct public information campaigns on migration in both countries of origin and countries of destination so that racist and xenophobic attitudes in countries of destination are combated and so that potential migrants fully understand the implications of the decisions to move; UN )ج( مكررا - تنظيم حملات إعلامية بشأن الهجرة في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين لمكافحة المواقـف العنصرية وكراهيــة اﻷجانــب في بلدان المقصد حتى يفهم المهاجرون المحتملون تماما ما يترتب على قرارهم بالانتقال من آثار؛
    It also calls for deep knowledge and understanding about the social, economic and institutional repercussions of migration, in both countries of destination and countries of origin and transit. UN وهو يستدعي أيضا معرفة وتفهما عميقين لما يترتب من آثار اجتماعية واقتصادية ومؤسسية على الهجرة، سواء في بلدان المقصد أو بلدان الأصل والعبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more