First, the Lao NCAW had the concluding observations translated in Lao language and published those observations in both languages, Lao and English. | UN | أولا، قامت لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة بترجمة الملاحظات الختامية إلى اللغة اللاوية، كما أصدت هذه الملاحظات باللغتين اللاوية والإنكليزية. |
While INEGI was able to produce a translation of all the core elements into English, it was not possible to enter all updates in both languages. | UN | ورغم أن المعهد الوطني تمكن من ترجمة جميع العناصر الأساسية إلى الإنكليزية، فقد تعذر تحديثها جميعها باللغتين معا. |
Presidential orders are now published simultaneously in both languages. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى أن القرارات الرئاسية تنشر حاليا باللغتين في وقت واحد. |
It had been asked whether instruction was still given in both languages. | UN | وسئل عما إذا كان التعليم باللغتين مستمراً. |
260. To ensure respect for the resolution of the General Assembly, the Secretariat should require fluency in both languages for the candidates it recruits. | UN | 260 - ولكفالة الامتثال لقرار الجمعية العامة، ينبغي أن تشترط الأمانة العامة توافر الكفاءة في اللغتين لدى المرشحين الذين تقوم بتوظيفهم. |
The activities of the Assembly's Plenary, including the two-week general debate, and the work of its six Main Committees, are covered in depth in both languages. | UN | وتجري تغطية متعمقة بكلا اللغتين لأنشطة الجلسات العامة للجمعية بما فيها المناقشة العامة التي تمتد لمدة أسبوعين ولعمل اللجان الرئيسية الست. |
Disarmament Forum is published in both French and English and makes a serious contribution to the literature on disarmament and security in both languages. | UN | وتصدر المجلة باللغتين الفرنسية والانكليزية وتشكﱢل إسهاما ذا أهمية في المنشورات الصادرة بشأن نزع السلاح واﻷمن باللغتين. |
Its quarterly publication Africa Recovery is issued in English and French, with its Web site also available in both languages. | UN | ويصدر المنشور الفصلي انتعاش أفريقيا باللغتين الانكليزية والفرنسية، وموقعه متاح أيضا على الشبكة العالمية باللغتين. |
All attempts are made to ensure that the official documents relating to the courts are produced in both languages. | UN | وكل الجهود تبذل لكفالة إعداد الوثائق الرسمية المتعلقة بالمحاكم باللغتين. |
Public documents issued by these schools, as well as school records and files, are kept in both languages. | UN | ويُحتفظ بالوثائق العامة التي تصدرها هذه المدارس، وكذلك السجلات والملفات المدرسية، باللغتين كلتيهما. |
Major government reports and publication of public interest are now available in both languages. | UN | وتقارير الحكومة الرئيسية والمنشورات التي تهم الجمهور متاحة اﻵن باللغتين. |
Geographical names, the names of streets, enterprises and other public signs are written in both languages. | UN | وتُكتب اﻷسماء الجغرافية وأسماء الشوارع والمؤسسات وغيرها من اﻹشارات العامة باللغتين. |
Geographical names, the names of streets, enterprises and other public signs are written in both languages. | UN | وتكتب اﻷسماء الجغرافية، وأسماء الشوارع، والمؤسسات والعلامات العامة باللغتين كلتيهما. |
The two P-5 positions would provide legal advice in both languages, English and French, which are in use in Cameroon and Nigeria. | UN | وسيتولى هذان المستشاران القانونيان إسداء المشورة القانونية باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وهما اللغتان المستخدمتان في الكاميرون ونيجيريا. |
8. Mr. Diaconu has an excellent knowledge of French and is fluent in English, being able to work in both languages. | UN | 8 - والسيد دايكونو ملم إلماما فائقا باللغة الفرنسية ويتكلم الانكليزية بطلاقة وهو قادر على العمل باللغتين. |
The most recent edition of the catalogue, in both languages, is from June 1999. | UN | وتعود أحدث طبعة من القائمة باللغتين إلى حزيران/يونيه 1999. |
13. A first draft of the judgment was then produced in both languages and circulated for comment. | UN | ١٣ - وتابع يقول إنه يتم بعد ذلك إصدار مشروع أولي بالحكم باللغتين ويوزع للتعليق عليه. |
In bilingual instruction, subjects are taught roughly to the same extent in German and the minority language concerned, the instructional objective being to convey the subject matter in both languages. | UN | وفي التعليـم المزدوج اللغة، تدرس المواضيع بنفس القدر تقريباً باللغة اﻷلمانية وبلغة اﻷقلية المعنية، والهدف التعليمي هو تدريس الموضوع باللغتين. |
According to the Constitution, Paraguay was a multicultural and bilingual country whose official languages were Spanish and Guaraní. Education was provided in both languages and official documents were also printed in the two languages. | UN | وذكرت أن باراغواي، وفقا للدستور، بلد متعدد الثقافات ثنائي اللغة تكون الاسبانية والغوارانية لغتين رسميتين، ويؤمن فيه التعليم، وتطبع الوثائق الرسمية، باللغتين كلتيهما. |
According to the legislation, the ballots shall be printed in the Moldovan/Romanian and Russian languages, and the Electoral Code was published in both languages. | UN | وحسب القانون، يجب أن تُطبع بطاقات الاقتراع باللغتين المولدوفية/الرومانية والروسية، وقد نُشر قانون الانتخابات في اللغتين. |