"in both locations" - Translation from English to Arabic

    • في كلا الموقعين
        
    • في الموقعين
        
    Upon request, the Committee was provided with detailed information on progress achieved to date in both locations. UN وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين.
    in both locations, the Residual Special Court will share an administrative platform with another organization. UN وسوف تتقاسم المحكمة الخاصة للمهام المتبقية حيزاً إدارياً في كلا الموقعين مع منظمة أخرى.
    in both locations the team met traditional leaders and returnees and discussed how to facilitate a secure environment for the return of internally displaced persons. UN واجتمع الفريق في كلا الموقعين بالزعماء التقليديين وبالعائدين وناقش معهم كيفية تهيئة بيئة آمنة لعودة المشردين داخليا.
    The United Nations is in the process of registering and surveying over 15,000 security forces and militia in both locations. UN والأمم المتحدة بصدد تسجيل واستقصاء ما يزيد على 000 15 من أفراد قوات الأمن والمليشيات في الموقعين.
    A large part of the commodities expected under the first and second phases are for the refurbishment of the printing facilities in Erbil and Sulaymaniyah as well as the provision of a printing press and operating inputs in both locations. UN وسيذهب جانب كبير من السلع المرتقبة في المرحلتين اﻷولى والثانية إلى تجديد مرافق الطباعة في أربيل والسليمانية وإلى توفير مطبعة ومواد التشغيل في الموقعين.
    The United Nations Resident and Humanitarian Coordinator also meets monthly with a steering committee of non-governmental organizations in both locations. UN ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية.
    Six were transferred to Amman, and additional area staff were recruited in both locations. UN ونُقل إلى عمان ستة موظفين، فيما تم تعيين موظفين محليين إضافيين في كلا الموقعين.
    I got female problems in both locations. Pass. Open Subtitles لدىّ مشاكل أنثوية في كلا الموقعين ، التالي
    So how did two pieces of the same blanket end up in both locations? Open Subtitles إذن كيف إنتهى الأمر بقطعتين من نفس البطانية في كلا الموقعين ؟
    The combined Service would operate and oversee the information and communications technology (ICT) infrastructure, systems and services in both locations. UN على أن تتولى هذه الدائرة المشتركة تشغيل الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ونظمها وخدماتها والإشراف عليها في كلا الموقعين.
    From the Office's own experience, it is more cost-effective to have some functions in both locations but under one management and functional structure. UN وفي واقع تجربة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن القيام ببعض المهام في كلا الموقعين ولكن في ظل هيكل إداري ووظيفي واحد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    CIVPOL is also prepared to conduct its DDR sensitisation programme in both locations. UN ومن جهة أخرى، أعربت الشرطة المدنية عن استعدادها لتنظيم برنامج للتوعية بأهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كلا الموقعين.
    44. in both locations, however, the uncertainty referred to above is being overtaken by a pragmatic approach, which seeks to market the centres as a venue for meetings and events of selected categories of entities. UN 44 - بيد أن عدم اليقين الذي أُشير إليه أعلاه في كلا الموقعين قد أخذ يحل محله نهج واقعي يسعى إلى تسويق المركز بوصفه مكانا لعقد الاجتماعات والأنشطة الخاصة بفئات منتقاة من الكيانات.
    ECLAC is also cooperating with the United Nations Office at Vienna to do translation on a remote basis, saving staff and travel costs, and making better use of translation services in both locations. UN وتعاون، اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا على القيام بالترجمة عن بعد لتوفير تكاليف الموظفين والسفر وتحقيق الاستخدام اﻷمثل لخدمات الترجمة في كلا الموقعين.
    Administrative transactional services would be delivered in both locations using the integrated " service lines " approach developed at the Service Centre. UN وستقدم خدمات المعاملات الإدارية(3) في كلا الموقعين باستخدام نهج " خطوط الخدمات " المتكامل الذي وضعه مركز الخدمات.
    243. The establishment of a regional headquarters in Léogâne and the upgrade of the office in Jacmel to a regional headquarters necessitate the maintenance of warehouse facilities in both locations. UN 243 - علما بأن إنشاء مقر إقليمي في ليوغان ورفع مستوى المكتب في جاكميل إلى مقر إقليمي يستلزم صيانة مرافق التخزين في الموقعين.
    The convoys were originally planned to depart between 6 and 8 May, targeting 3,000 people in both locations. UN وبداية كان من المقرر تسيير القافلتين اللتين تهدفان إلى تقديم المعونة إلى 000 3 شخص في الموقعين معا من 6 إلى 8 أيار/مايو.
    63. The Mechanism Archives and Records Section has assumed responsibility for temporary repositories for physical records in Arusha and The Hague, pending the development of permanent repositories in both locations. UN 63 - وأصبح قسم المحفوظات والسجلات بالآلية مسؤولا عن مستودعات مؤقتة لحفظ السجلات الورقية في أروشا ولاهاي، وذلك ريثما يكتمل إنشاء مستودعات دائمة في الموقعين.
    The system has the capacity in both locations to input documents in both text form (from word processing) and image form (from optical scanning), with descriptors and indexing based on UNBIS, to store the documents on optical disk, to retrieve them for viewing, downloading and printing, and to transmit them in electronic form between Geneva and New York. UN ويتمتع النظام في الموقعين بالقدرة على إدخال الوثائق في كل من شكل النصوص )من تجهيز الكلمات( وشكل الصـور )من المسح البصري(، مع توصيفات ومؤشرات تعتمد علـى نظام اﻷمم المتحـدة للمعلومات الببليوغرافية، من أجل تخزين الوثائق على أقراص بصرية، واسترجاعها للمشاهدة والتفريغ والطبع، ونقلها في شكل الكتروني بين جنيف ونيويورك.
    The system has the capacity in both locations to input documents in both text form (from word processing) and image form (from optical scanning), with descriptors and indexing based on UNBIS, to store the documents on optical disk, to retrieve them for viewing, downloading and printing, and to transmit them in electronic form between Geneva and New York. UN ويتمتع النظام في الموقعين بالقدرة على إدخال الوثائق في كل من شكل النصوص )من تجهيز الكلمات( وشكل الصـور )من المسح البصري(، مع توصيفات ومؤشرات تعتمد علـى نظام اﻷمم المتحـدة للمعلومات الببليوغرافية، من أجل تخزين الوثائق على أقراص بصرية، واسترجاعها للمشاهدة والتفريغ والطبع، ونقلها في شكل الكتروني بين جنيف ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more