"in both the private and public sectors" - Translation from English to Arabic

    • في كل من القطاعين الخاص والعام
        
    • في القطاعين العام والخاص
        
    • في القطاعين الخاص والعام على السواء
        
    • في كل من القطاعين العام والخاص
        
    • سواء في القطاع الخاص أو العام
        
    • في القطاعين الخاص والعام على حد
        
    This trend presents an obstacle to women's equal participation in decision-making in both the private and public sectors. UN ويشكل هذا الاتجاه عقبة أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار في كل من القطاعين الخاص والعام.
    The development and implementation of new policies will require improved administration and management in both the private and public sectors. UN ويتطلب تطوير وتنفيذ السياسات الجديدة إدارة وتنظيما أفضل في كل من القطاعين الخاص والعام.
    17. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 17 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    18. The report notes the low representation of women in management and decision-making positions in both the private and public sectors. UN 18 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    The Government’s budget operations address pointed out that construction activity during the second quarter of 1997 showed an increase over the same period in 1996, and that this activity was generated in both the private and public sectors. UN وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    There were women members of trade unions in both the private and public sectors. UN ٨٧ - وأشارت الى أنه توجد ثمة نساء عضوات في اتحادات النقابات في كل من القطاعين العام والخاص.
    86. The visibility of NaCC is fairly good, with most of the business undertakings in both the private and public sectors of the economy aware of the existence of the Commission. UN 86- تحظى لجنة المنافسة ببروز جيد، حيث لا يخفى وجودها ودورها على معظم المؤسسات التجارية سواء في القطاع الخاص أو العام.
    Approximately 32 day-care centres had been established in both the private and public sectors. UN وقد أنشئ قرابة 32 مركزا للرعاية النهارية في كل من القطاعين الخاص والعام.
    Despite the trends in employment and education, women are still excluded from top managerial and executive positions in both the private and public sectors where important economic decisions are made. UN وعلى الرغم من الاتجاهات في مجال العمل والتعليم، لا تزال المرأة مستبعدة من المناصب اﻹدارية والتنفيذية العليا في كل من القطاعين الخاص والعام حيث تتخذ القرارات الاقتصادية الهامة.
    The importance of these arrangements has been highlighted by corporate failures and stakeholder interest in management practices in both the private and public sectors. UN ولقد برزت أهمية هذه الترتيبات نتيجة إخفاق الشركات واهتمام أصحاب المصلحة بممارسات الإدارة في كل من القطاعين الخاص والعام.
    62. The extended list of tasks of the National Counsellor and regional and provincial Equality Advisors includes support actions for the labour policies, specifically on training, and the promotion of equal opportunities in both the private and public sectors of the labour market. UN 62- وتتضمن القائمة الموسعة لمهام المستشار الوطني ومستشاري شؤون المساواة على المستوى الإقليمي ومستوى المقاطعات دعم الإجراءات المتعلقة بالسياسات العمالية، وبشكل محدد السياسات المتعلقة بالتدريب وبتعزيز تكافؤ الفرص في كل من القطاعين الخاص والعام لسوق العمل.
    (e) Adopting international and national targets or action programmes for energy and material efficiency, with timetables for their implementation, thereby stimulating the continued implementation of eco-efficiency measures in both the private and public sectors. UN )ﻫ( اعتماد أهداف أو برامج عمل على الصعيدين الدولي والوطني فيما يتعلق بكفاءة الطاقة والمواد، مع جداول زمنية لتنفيذها، مما يحفز على مواصلة تنفيذ التدابير الفعالة إيكولوجيا في كل من القطاعين الخاص والعام.
    Although it was both a criminal offence and a civil tort to discriminate against a person on the basis of race, religion or national origin, prior army service was still a decisive factor in the recruitment of staff in both the private and public sectors. UN وعلى الرغم من أن التمييز ضد أي شخص لدواعي العرق أو الدين أو اﻷصل القومي يعتبر جريمة ومدعاة للتعويض المدني، فإن أداء الخدمة العسكرية لا يزال عاملاً حاسماً في اختيار العاملين في القطاعين العام والخاص على السواء.
    All stakeholders, in both the private and public sectors, as well as international organizations and United Nations agencies, should provide for the full participation, equality and empowerment of persons with disabilities on the African continent. UN وينبغي لجميع أصحاب الشأن في القطاعين العام والخاص على حد سواء، وكذلك المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة، العمل من أجل المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في القارة الأفريقية، ومساواتهم، وتمكينهم.
    However, the Secretariat faces the same challenges as employers in both the private and public sectors worldwide in attracting women to certain areas of expertise, in particular at the senior levels. UN ومع ذلك، فإن الأمانة العامة تواجه التحديات نفسها التي يواجهها أرباب العمل في القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم، في ما يتعلق باجتذاب النساء إلى بعض مجالات الخبرة، ولا سيما في المستويات العليا.
    The Act is applicable, in both the private and public sectors, to employment relations, conditions of access to employment, working conditions and the regulations concerning redundancies, and covers employed and self-employed persons at all levels of seniority and in all branches of activity. UN وينطبق على علاقات العمل وشروط الحصول على العمل وظروف العمل وأنظمة الفصل من الخدمة في القطاعين العام والخاص وبالنسبة إلى العمل المأجور أو غير المأجور وعلى جميع مستويات التنظيم التسلسلي وفي كل قطاعات العمل.
    Part II sets out the non-discrimination standard in both the private and public sectors in relation to employment, sexual harassment, racial disharmony, racial harassment, and victimisation. UN ويحدد الجزء الثاني معيار عدم التمييز في القطاعين الخاص والعام على السواء فيما يتعلق بالعمل والمضايقات الجنسية والتنافر العرقي والمضايقات العرقية والإيذاء.
    In this context, the Committee asked the Government to provide statistics in its next report on the distribution of men and women among various occupations and at different levels of responsibility in both the private and public sectors. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم إحصاءات في تقريرها القادم بشأن توزيع الرجال والنساء على مختلف المهن وعلى مختلف مستويات المسؤولية في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    Ethics is a recognized discipline and ethics professionals are to be found in both the private and public sectors. UN فالأخلاقيات هي تخصص معترف به، ويمكن العثور على المهنيين العاملين في مجال الأخلاقيات في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    25. Further information should be provided on the measures taken by the Government to eliminate the wage differential between women and men in both the private and public sectors. UN 25 - وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات أخرى عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لإزالة الفروق في الأجور بين النساء والرجال في كل من القطاعين العام والخاص.
    Data collected from various other sources confirm this general trend and furthermore show that, despite the growth in women's employment and the fact that women are becoming fully committed members of the workplace, women managers are under-represented, underutilized and their distribution among the levels of management is skewed in all countries and in all areas, in both the private and public sectors. UN ٤١ - وتؤكد البيانات التي جمعت من مختلف المصادر اﻷخرى هذا الاتجاه العام، وتظهر، فضلا عن ذلك، أنه رغم زيادة تشغيل النساء ورغم أنهن آخذات في التحول إلى عضوات ملتزمات تمام الالتزام في مواقع العمل، فثمة نقص في تمثيل المرأة وفي استخدامها في مجال اﻹدارة، وثمة انحراف في توزيع النساء على مستويات اﻹدارة في جميع البلدان وجميع المجالات، سواء في القطاع الخاص أو العام.
    Vocational courses would be offered for immigrants in order to open up the labour market to ethnic minorities, in both the private and public sectors. UN وستتاح دورات مهنية للمهاجرين من أجل فتح سوق العمل أمام اﻷقليات العرقية في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more