That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. | UN | ومن المؤكد أن هذه الحرية قد عززت نظام الضوابط والموازين في كل من القطاعين العام والخاص. |
Such investments, in both the public and private sectors, can be brought about by strong incentives and deep reforms of national and international policy frameworks, including the introduction of price measures on carbon emissions. | UN | ويمكن توليد هذه الاستثمارات في كل من القطاعين العام والخاص من خلال توفير حوافز قوية وإجراء إصلاحات جذرية في أطر السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استحداث تدابير تسعير انبعاثات الكربون. |
in both the public and private sectors, the husband is given paternity leave up to a period of 7 days for the birth of each child. | UN | ويمنح الآباء في القطاعين العام والخاص على حد سواء إجازة أبوة لمدة لا تتجاوز 7 أيام عند ولادة كل ولد. |
He also recommended the introduction of affirmative action policies in areas where discrimination had historically been felt particularly intensely, such as access to education, health, employment, in both the public and private sectors. | UN | وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Nevertheless, gender differences still exist in working life, in both the public and private sectors. | UN | ومع ذلك ما زالت توجد في مجال العمل فروق بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على السواء. |
The method is to be developed on the basis of practical experimentation in chosen enterprises, in both the public and private sectors. | UN | والمراد صوغ الطريقة المذكورة على أساس التجريب العملي في مؤسسات مختارة في كلا القطاعين العام والخاص. |
Sexual harassment and other manifestations of discrimination in both the public and private sectors are also a matter of concern. | UN | كما يعد التحرش الجنسي وغيره من مظاهر التمييز في كل من القطاعين العام والخاص مسألة تثير القلق. |
The objective of this extensive analytical process was not only to identify gaps, shortcomings and inconsistencies in oversight provision in the United Nations system, but also best practices in both the public and private sectors. | UN | وليس الغرض من هذه العملية التحليلية الشاملة تحديد الثغرات والنقائص وأوجه عدم التماسك في توفير الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وحسب وإنما أيضا أفضل الممارسات في كل من القطاعين العام والخاص. |
The objective of this extensive analytical process was not only to identify gaps, shortcomings and inconsistencies in oversight provision in the United Nations system, but also best practices in both the public and private sectors. | UN | وليس الغرض من هذه العملية التحليلية الشاملة تحديد الثغرات والنقائص وأوجه عدم التماسك في توفير الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وحسب وإنما أيضاً أفضل الممارسات في كل من القطاعين العام والخاص. |
Steps must also be taken to protect the rights of pregnant women in both the public and private sectors. | UN | وقالت إنه يجب أيضا اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية حقوق الحامل في كل من القطاعين العام والخاص. |
There is great interest in both the public and private sectors to work together to combat corruption under the framework of the Convention. | UN | وثمة اهتمام بالغ في كل من القطاعين العام والخاص بالعمل معا على مكافحة الفساد في إطار الاتفاقية. |
Section 113 of the Criminal Law is applicable to embezzlement in both the public and private sectors, because theft and embezzlement are used synonymously in Zimbabwean law. | UN | تنطبق المادة 113 من القانون الجنائي على الاختلاس في القطاعين العام والخاص على حد سواء لأنَّ السرقة والاختلاس يُستخدمان كمترادفين في القانون الزمبابوي. |
Access to essential medicines for non-communicable diseases was even lower than those for communicable diseases, in both the public and private sectors. | UN | وقال إن فرص الحصول على أدوية للأمراض المزمنة هي أقل من فرص الحصول على أدوية للأمراض المعدية في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
35. The " glass ceiling " persisted in Finland in both the public and private sectors. | UN | 35 - ومضت تقول إن " الحاجز غير المرئي " لا يزال قائما في فنلندا في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
The Committee also recommends that the governments encourage their use in both the public and private sectors. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تشجع الحكوماتُ على استعمال هذه التدابير في القطاعين العام والخاص على السواء. |
34. Ms. Acar said that States parties were obliged to uphold the Convention in both the public and private sectors. | UN | 34 - السيدة أكار: قالت إن الدول الأطراف ملزمة بدعم تنفيذ الاتفاقية في القطاعين العام والخاص على السواء. |
Well-recognized applications of criteria-based assessments exist in both the public and private sectors. | UN | وثمة تطبيقات مشهود لها في التقييمات المستندة إلى المعايير مطبقة في القطاعين العام والخاص على السواء. |
The momentum for growth came largely from a broad recovery in agriculture, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and an expansion in construction activities in both the public and private sectors. | UN | وقد تأتى الزخم في النمو إلى حد كبير في الانتعاش الواسع النطاق في الزراعة، وازدياد الإنتاج من الماس، والزيادة المتواضعة في المنتجات المصنعة، والتوسع في أنشطة البناء في كلا القطاعين العام والخاص. |
Please provide further information on measures undertaken to reduce the gender pay gap in both the public and private sectors. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين في كلا القطاعين العام والخاص. |
It addresses corruption in both the public and private sectors. | UN | فهي تعالج الفساد في القطاعين العام والخاص كليهما. |
There is now a better understanding that development cannot be sustainable if the disaster risk reduction approach is not fully integrated into development planning and investments, in both the public and private sectors. | UN | فقد تشكل الآن فهم أفضل مفاده أن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة إذا لم يكن نهج الحد من مخاطر الكوارث مندمجاً تماماً في عمليات التخطيط والاستثمار الإنمائية، سواء في القطاع العام أو الخاص. |
373. The Committee is concerned about direct and indirect discrimination against women in the labour market, where women earn significantly less than men in both the public and private sectors. | UN | 373 - تشعر اللجنة بالقلق، بشأن التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في سوق العمل، حيث تكسب المرأة أجورا أقل بكثير من الرجل في كل من القطاع العام والخاص. |
It also recommends that the State party include in its equality legislation provisions to encourage the use of temporary special measures, in both the public and private sectors. | UN | كما توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها المتعلقة بالمساواة أحكاما تشجع على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء. |
In this context, the opportunities for earning even a subsistence income are increasingly rare in both the public and private sectors. | UN | وفي هذا السياق، أصبحت إمكانيات الحصول على الدخل الأدنى اللازم للعيش نادرة أكثر فأكثر، في القطاعين الخاص والعام على حد سواء. |
Results have been achieved through effective partnerships with a wide range of stakeholders in both the public and private sectors. | UN | وتم إحراز النتائج عن طريق الشراكات الفعالة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بالقطاعين العام والخاص. |
Men and women workers in both the public and private sectors enjoy the same rights to paid leave. | UN | يتمتع العمال من اﻹناث والذكور بنفس الحقوق في اﻹجازات المدفوعة اﻷجر سواء في القطاع الخاص أو القطاع العام. |
in both the public and private sectors workers are obliged to face substandard and often dangerous conditions. | UN | فعمال القطاعين العام والخاص على حدٍّ سواء يجدون أنفسهم مضطرين إلى مواجهة ظروف عملٍ لا تفي بالمعايير الواجبة التطبيق بل وخطيرة في أغلب الأحوال. |
47. The Personal Data (Privacy) Ordinance ( " PDPO " ) provides for statutory control of the collection, holding and use of personal data in both the public and private sectors. | UN | 47 - يقضي التشريع المتعلق بالبيانات الشخصية (خصوصيتها) بوجود رقابة قانونية على جمع البيانات الشخصية وحيازتها واستعمالها في كلٍ من القطاعين العام والخاص. |
All employers, male and female, in both the public and private sectors, must comply with the provisions of this Law. | UN | ويجب على جميع أرباب العمل، سواء كانوا من الإناث أو الذكور وفي القطاعين العام والخاص على السواء، الامتثال لأحكام هذا القانون. |