"in both these" - Translation from English to Arabic

    • في هذين
        
    • في هاتين
        
    • في كلا هذين
        
    • وفي كلتا هاتين
        
    in both these countries ambitious programmes are being implemented. UN وهناك برامج طموحة يجري تنفيذها في هذين البلدين.
    A sectoral approach in both these areas appears to be most effective. UN ويبدو أن اﻷخذ بنهج قطاعي في هذين المجالين هو أفعل وسيلة.
    We are clear that in both these areas, developing countries cannot allow development agendas to be determined by interested parties in the North. UN ومن الجلي لدينا أن البلدان النامية في هذين المجالين كليهما لا يمكن أن تسمح لأطراف معنية في الشمال بتحديد البرامج الإنمائية.
    in both these cases, the National Civil Police maintained a prudent attitude of observation and did not intervene at any time. UN وقد اتخذت الشرطة المدنية الوطنية في هاتين الحالتين موقفا حذرا اتسم بالملاحظة وعدم التدخل في أي وقت من اﻷوقات.
    The EU underlines the importance of broader participation in both these instruments. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية المشاركة الواسعة في كلا هذين الصكين.
    in both these cases, it may be that assets subject to the security right are commingled in a manner that prevents separate identification with other assets of the same type that are not subject to the security right. UN وفي كلتا هاتين الحالتين، من الوارد أن تكون الموجودات الخاضعة للحق الضماني ممزوجة بشكل يحول دون إمكانية تحديدها تحديدا منفصلا عن موجودات أخرى من نفس النوع لا تكون خاضعة للحق الضماني.
    I shall shortly submit proposals to you for improvements in both these areas -- human resources management and the safety of personnel. UN وسأعرض عليكم عما قريب اقتراحات تستهدف إجراء تحسينات في هذين المجالين وهما إدارة الموارد البشرية وسلامة الموظفين.
    Threats posed by terrorism, aggressive nationalism and challenges to the territorial integrity of democratic States have been underscored in both these Declarations. UN وتم التأكيد في هذين اﻹعلانين على التهديدات التي يشكلها اﻹرهاب والقومية العدوانية وعلى التحديات التي تواجهها السلامة اﻹقليمية للدول الديمقراطية.
    We will continue to play a leading role in both these key areas. UN وسنواصل القيام بدور قيادي في هذين المجالين الرئيسيين.
    in both these spheres, however, women are still under-represented. UN ومع ذلك، فإن تمثيل المرأة في هذين المجالين ما زال منخفضا.
    Both are important as they can add value to people's lives in both these aspects. UN وهذان العاملان مهمان لأن من شأنهما أن يضيفا إلى حياة الناس في هذين المجالين.
    It should redouble its efforts in both these areas as well as to facilitate South-South cooperation. UN ولابد لها أن تضاعف جهودها في هذين المجالين وأن تيسر التعاون بين دول الجنوب.
    There was substantial Tokelau and New Zealand interaction in both these areas. UN وكان هناك قدر هائل من التعاون بين توكيلاو ونيوزيلندا في هذين المجالين.
    We believe that there is enough support and resources in both these areas to be able to refocus our efforts. UN ونعتقد أن الدعم المناسب والموارد موجودة في هذين المجالين لإعادة تركيز جهودنا في هذا الصدد.
    Total employment in both these economies is over 15 per cent lower than in 2007. UN ويزيد معدل البطالة الإجمالي في هذين الاقتصادين على 15 في المائة، وهو معدل أقل مما كان عليه في عام 2007.
    The Conference on Disarmament has the capacity to succeed in both these vital negotiations. UN وبمقدور مؤتمر نزع السلاح أن ينجح في هاتين المفاوضتين الحيويتين معاً.
    However, the Courts may be granted jurisdiction in both these cases identified by legislation. UN ومع ذلك فإن المحاكم يمكن أن تُمنح ولاية قضائية في هاتين الحالتين المحددتين بموجب التشريع.
    in both these questions, we must remain keenly aware of their importance in promoting stability, confidence and peace in virtually all nations of our contemporary universal conglomerate of States. UN وعلينا في هاتين المسألتين أن نظل على إدراك تام لما لهما من أهمية في تعزيز الاستقرار والثقة والسلم، في جميع الدول التي يتألف منها عالمناً اليوم.
    The Special Representative recommends - again - that the Government take the lead in both these two areas; UN ويوصي الممثل الخاص هنا أيضاً بأن تأخذ الحكومة المبادرة في كلا هذين المجالين؛
    The Peacebuilding Commission will act as an essential bridge between peacekeeping and long-term development cooperation, and I regard this contribution as an essential complement to Ireland's work in both these areas. UN وستكون لجنة بناء السلام بمثابة جسر أساسي بين حفظ السلام والتعاون الإنمائي الطويل الأجل، وإنني أعتبر هذه المساهمة عنصرا مكملا أساسيا للعمل الذي تقوم به أيرلندا في كلا هذين المجالين.
    in both these contexts, there should be maximum international and national pressure to ensure that religious and customary laws conform to universally accepted international norms. UN وفي كلتا هاتين الحالتين ينبغي ممارسة أكبر قدر ممكن من الضغط على الصعيدين الدولي والوطني لضمان تطابق القوانين الدينية والعرفية مع المعايير الدولية المقبول بها عالمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more