UNDP had also developed two pilot projects to validate alternatives that were both ozone- and climate-friendly in Brazil and Mexico. | UN | كما أن البرنامج وضع مشروعين رائدين في البرازيل والمكسيك لإثبات أن البدائل لهذه المواد لا تضر بطبقة الأوزون ولا بالمناخ. |
Similar centres are being established in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean and in Jordan for Western Asia. | UN | ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا. |
Important new developments have taken place in terms of non-contributory pensions in Brazil and Mexico. | UN | وجرت تطورات مهمة جديدة في ما يتعلق بأنظمة المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات في البرازيل والمكسيك. |
The regional centres are located in India for Asia and the Pacific, in Morocco and Nigeria for Africa, in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean and in Jordan for Western Asia. | UN | وتقع المراكز الإقليمية في الهند لخدمة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لخدمة أفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لخدمة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي، وفي الأردن لخدمة غرب آسيا. |
The regional centres are located in Morocco and Nigeria for Africa, in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean, and in India for Asia and the Pacific. | UN | وتقع هذه المراكز في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ. |
It has also partnered with associates in Brazil and Mexico to encourage additional organic farming and community-based agriculture. | UN | كما شاركت مع فروعها في البرازيل والمكسيك لتشجيع الزراعة العضوية الإضافية والكوميونات القائمة على الزراعة. |
42. The pressure for currency appreciation eased but exchange-rate volatility increased in Brazil and Mexico. | UN | 42 - وخُففت الضغوط من أجل رفع قيمة العملة لكن ازداد تقلب أسعار الصرف في البرازيل والمكسيك. |
However, in accordance with the worldwide concern about the need for alternative energy sources, the Bank is supporting a large number of projects for biofuel sources, especially in Brazil and Mexico. | UN | وبالمقابل، يقوم المصرف، في إطار معالجة الشواغل المتعلقة بضرورة إيجاد مصادر طاقة بديلة، بتقديم الدعم استجابة للطلب الكبير على مشاريع إنتاج الوقود الأحيائي، وبخاصة في البرازيل والمكسيك. |
Second, the build-up of these assets was offset at the regional level by inflows of foreign portfolio investment and higher external borrowing, in particular in Brazil and Mexico. | UN | وثانيا، تم التعويض عن تراكم هذه الأصول على صعيد المنطقة من خلال تدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية الأجنبية وارتفاع معدلات الاقتراض الخارجي، ولا سيما في البرازيل والمكسيك. |
36. The inauguration of the Centre is expected to occur in 2001 in Brazil and Mexico. | UN | 36- ويتوقع أن يجري تدشين المركز في عام 2001 في البرازيل والمكسيك. |
They assist 40 per cent of the population in Ecuador, around 20 per cent in Brazil and Mexico and just 1 per cent in Cambodia. | UN | وتساعد تلك التحويلات 40 في المائة من السكان في الإكوادور، ونحو 20 في المائة في البرازيل والمكسيك و 1 في المائة فقط من السكان في كمبوديا. |
They cover 40 per cent of the population in Ecuador, about 20 per cent in Brazil and Mexico and just 1 per cent of the population in Cambodia. | UN | وتشمل نسبة 40 في المائة من السكان في إكوادور، ونحو 20 في المائة من السكان في البرازيل والمكسيك ونسبة 1 في المائة فقط من السكان في كمبوديا. |
Despite scarce resources, the Office was able to continue important school-based drug prevention and curriculum development programmes in Bolivia, Peru and Central American countries, as well as to pilot treatment and rehabilitation services for drug abusers in Brazil and Mexico. | UN | ورغم شح الموارد، تمكّن المكتب من مواصلة برامج هامة لمنع المخدرات والوقاية منها في المدارس ووضع المناهج في بوليفيا وبيرو وبلدان أمريكا الوسطى، وكذلك توفير خدمات استرشادية للمعالجة واعادة التأهيل لمتعاطي المخدرات في البرازيل والمكسيك. |
Among other Global Urban Observatory activities are the establishment of new observatories in Brazil and Mexico and the revived relationship with the first generation local urban observatories, mostly in the Middle East and North Africa region, sustained through the efforts of the Economic and Social Commission for Western Asia. | UN | وهناك من بين النشاطات الأخرى التي تضطلع بها المراصد الحضرية المحلية إنشاء مراصد جديدة في البرازيل والمكسيك وتنشيط العلاقة مع الجيل الأول من المراصد الحضرية المحلية التي يوجد معظمها في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والتي جرى تدعيمها من خلال جهود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
The working group noted the available capacity-building opportunities and the status of operations of the United Nations-affiliated regional centres for space science and technology education, located in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean, in India for Asia and the Pacific, and in Morocco and Nigeria for Africa. | UN | 41- لاحظ فريق العمل فرص بناء القدرات المتاحة ووضع العمليات في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة في البرازيل والمكسيك بالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند بالنسبة إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا بالنسبة إلى منطقة أفريقيا. |
45. The domestic currencies in Brazil and Mexico depreciated in nominal terms against the United States dollar, particularly as expectations about the future path of the European economy deteriorated during the third quarter of 2012. | UN | 45 - وانخفضت القيمة الاسمية للعملات المحلية في البرازيل والمكسيك مقابل دولار الولايات المتحدة، لا سيما بسبب تضاؤل التوقعات بخصوص المسار المستقبلي للاقتصاد الأوروبي خلال الفصل الثالث من عام 2012. |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has provided support for the United Nations joint programme on safety and security for cities in Brazil and Mexico. | UN | 42 - قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعم لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بسلامة وأمن المدن في البرازيل والمكسيك. |
The regional centres for Africa are located in Morocco and Nigeria; for Latin America and the Caribbean, in Brazil and Mexico; and for Asia and the Pacific, in India. | UN | وتوجد المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا فيما يخص أفريقيا؛ وفي البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبـي؛ وفي الهند فيما يخص آسيا والمحيط الهادئ. |
The regional centres are located in Morocco and Nigeria for Africa, in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean, and in India for Asia and the Pacific. | UN | وتقع المراكز الإقليمية في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ. |
The updated education curricula will be provided to the regional centres that have been inaugurated in India for Asia and the Pacific, in Morocco and Nigeria for Africa and in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean. | UN | وسيتم توفير المناهج الدراسية المحدّثة للمراكز الاقليمية التي افتتحت في الهند والخاصة بآسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا والخاصة بأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك والخاصة بأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
in Brazil and Mexico, for example, trade liberalization has caused wages to decline, especially among unskilled labour, further increasing the wage gap between skilled and unskilled workers (International Labour Organization, 2004). | UN | ففي البرازيل والمكسيك مثلا، أدى تحرير التجارة إلى تراجع الأجور، لا سيما في صفوف اليد العاملة غير الماهرة، ليزيد اتساع هوة الأجور بين العمال الماهرين وغير الماهرين (منظمة العمل الدولية، 2004). |