In this regard, the United Nations can and must play the central role in bringing peace to Iraq. | UN | وهنا، تستطيع الأمم المتحدة، بل ويتعين عليها، أن تضطلع بدور مركزي في إحلال السلام في العراق. |
The United Nations has succeeded remarkably in bringing peace in some situations and failed in others. | UN | وقد حققت الأمم المتحدة نجاحا مرموقا في إحلال السلام في بعض الحالات، وفشلت في غيرها. |
In his view the role of the neighbouring countries in bringing peace to Afghanistan remained essential. | UN | ومن رأيه أن دور البلدان المجاورة في إحلال السلام في أفغانستان يظل ضروريا. |
The international community remains committed to supporting them in bringing peace and stability to Somalia. | UN | ولا يزال المجتمع الدولي ملتزما بتقديم الدعم لها في تحقيق السلام والاستقرار في الصومال. |
South Africa's main objective is to play a constructive role in bringing peace and stability to the region. | UN | إن الهدف اﻷساسي لجنوب أفريقيا هو أن تضطلع بــدور بناء في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة. |
He commended the former Secretary of State for his role in bringing peace to that volatile region. | UN | وأثنى على الدور الذي اضطلع به وزير الخارجية الأسبق من أجل إحلال السلام في تلك المنطقة المضطربة. |
The two missions would play a vital role in bringing peace and stability to regions which had experienced a great deal of conflict. | UN | فالبعثتان ستضطلعان بدور حيوي في جلب السلام والاستقرار لمناطق شهدت قدرا كبيرا من الصراع. |
In Cambodia, both Thailand and the United Nations played key roles in ending the conflict and, in effect, in bringing peace to the region. | UN | ففي كمبوديا، قامت كل من تايلند واﻷمم المتحدة بأدوار رئيسية في إنهاء الصراع، بل في الواقع، في إحلال السلم بالمنطقة. |
The performance, progress and shortcomings of the Organization in bringing peace and security to the countries concerned have been analysed in the report. | UN | ويتضمن التقرير تحليلا لأداء المنظمة وتقدمها وأوجه القصور لديها في إحلال السلام والأمن في البلدان المعنية. |
Finally, the setting up of the Ad Hoc Committee demonstrated to the whole world that Africa was ready to play its part in bringing peace to Angola. | UN | وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا. |
Croatia's forces are participating in bringing peace and stability to Afghanistan. | UN | وتشارك قوات كرواتيا حاليا في إحلال السلام والاستقرار في أفغانستان. |
It is no secret that Israel does not want the United Nations and refuses to give it a role in bringing peace to the Middle East. | UN | وليس سرا أن إسرائيل لا تريد اﻷمم المتحدة وترفض إعطاء دور لها في إحلال السلام في الشرق اﻷوسط. |
The report underscores the remarkable progress that has been achieved by the international community in bringing peace and stability to several regions of the world. | UN | إن التقرير يبرز التقدم الكبير الذي أحرزه المجتمع الدولي في إحلال السلام والاستقرار في عدة مناطق من العالم. |
71. The international community has been instrumental in bringing peace to Sierra Leone and consolidating peace in the country. | UN | 71 - ولقد اضطلع المجتمع الدولي بدور أساسي في إحلال السلام وتوطيده في سيراليون. |
IV. Role of the Darfur political process in bringing peace to Darfur | UN | رابعا - دور العملية السياسية في إحلال السلام في دارفور |
Their violent death is yet another stark reminder of the pressing need to make more rapid progress in bringing peace and stability to regions of crisis and upheaval. | UN | وإن موتهم بصورة عنيفة يذكرنا بقوة مرة أخرى بالحاجة الملحة إلى إحراز تقدم أسرع في إحلال السلام والاستقرار في مناطق الأزمات والاضطرابات. |
The 50 countries and organizations that participated in Annapolis and the 192 countries plus observers in this General Assembly refuse totally to be disqualified from playing a positive, constructive role in bringing peace and justice to the Middle East. | UN | ويرفض الـ 50 بلدا المشاركون في أنابوليس، كما يرفض الـ 192 بلدا ومنظمة علاوة على الملاحظين في الجمعية العامة، بصورة قاطعة، إقصاءها من الاضطلاع بدور إيجابي وبنّاء في إحلال السلام وتحقيق العدل في الشرق الأوسط. |
As I make these recommendations, I should like to reiterate my deep appreciation for the vital role which ECOMOG has played in bringing peace to Sierra Leone. | UN | وأود أن أكرر، في سياق تقديم هذه التوصيات، عميق تقديري لفريق المراقبين العسكريين للدور الحيوي الذي اضطلع به في إحلال السلام في سيراليون. |
The recent successes of the United Nations in bringing peace to Cambodia, El Salvador and Haiti and in facilitating the referendum in Eritrea are testimony to what can be achieved by our Organization acting in a concerted manner. | UN | ونجاح اﻷمم المتحدة مؤخرا في تحقيق السلام في كمبوديا والسلفادور وهايتي وفي تسهيل الاستفتاء في أريتريا، كلها تشهد على ما يمكن لهذه المنظمة أن تحققه عندما تنسق أعمالها. |
We embrace people of all ages and all countries in love. We know that we are enough and that we have enough to change the hearts and minds of people and inspire them to join us in bringing peace and justice for all. | UN | إننا ونحن نعانق بمحبة جميع الناس من كل الأعمار ومن كل البلدان، على عِلم كافٍ بأننا قادرات على أن نغيّر ما في قلوب الناس وأذهانهم، وأن نلهمهم الانضمامَ إلينا في تحقيق السلام والعدل للجميع. |
We hope that efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) forces and civilian administration will be successful in bringing peace and stability to the region, as well as facilitating preconditions for the return of refugees. | UN | ونأمل أن تنجح جهود قوات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والإدارة المدنية في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة وكذلك في تيسير الشروط الضرورية لعودة اللاجئين. |
The report in our view is obstructive in the ongoing efforts of the region, the Security Council and the wider international community in bringing peace and stability to the Democratic Republic of the Congo. | UN | لذا فإن هذا التقرير في رأينا هو حجر عثرة في سبيل الجهود المتواصلة التي تبذلها المنطقة ومجلس الأمن والمجتمع الدولي على نطاق أوسع من أجل إحلال السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Our Government has succeeded in bringing peace and prosperity to the country for the past 50 years of Malaysia's independence. | UN | وقد نجحت حكومتنا في جلب السلام والازدهار إلى البلد طوال السنوات الخمسين الماضية بعد استقلال ماليزيا. |
IT IS of paramount importance for the success of United Nations involvement in bringing peace and security to Kosovo and Metohija that legal norms are respected and that people are accorded due process of law. | UN | وإن من اﻷهمية بمكان، ﻷجل نجاح اشتراك اﻷمم المتحدة في إحلال السلم واﻷمن في كوسوفو وميتوهيا، أن يتم احترام المعايير القانونية وتمكين المواطنين من التمتع بتطبيق اﻷصول المتبعة في المحاكمات. |