"in broad terms" - Translation from English to Arabic

    • بعبارات عامة
        
    • وبوجه عام
        
    • وبشكل عام
        
    • بعبارات واسعة
        
    • في خطوطها العريضة
        
    • بعبارات فضفاضة
        
    • بعبارة عامة
        
    • في عبارات عامة
        
    • وبعبارات عامة
        
    • وبعبارة عامة
        
    • باستخدام عبارات عامة
        
    • من المنظور الواسع
        
    A number of authors have published data showing in broad terms the energy and material savings gained from retreading. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات تبين بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    Various authors have published data in broad terms about the energy and material savings to be gained from retreading. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات توضح بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    Various authors have published data in broad terms about the energy and material savings to be gained from retreading. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات توضح بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    in broad terms, the Branch is responsible and accountable for all issues of field support to promote coordination, the preparation of appeals and other documents to the donor community. UN وبوجه عام فإن الفرع مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة بالدعم الميداني ويخضع للمساءلة عليها وذلك بغية تحسين التنسيق وتحضير النداءات وغيرها من الوثائق لجماعة المانحين.
    in broad terms, six developments have led the experts to this situation: UN وبشكل عام هناك ستة تطورات قادت الخبراء إلى هذا الوضع:
    The recommendations are phrased in broad terms and can be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds. UN 6- وقد صيغت التوصيات بعبارات واسعة ويمكن تنفيذها في بلدان ذات خلفيات دينية وتاريخية وثقافية متنوعة.
    Several podcasts are available on the Rotterdam Rules page of the UNCITRAL website, including a general overview of the Convention, as well as a post-signing ceremony discussion. Further, the Secretariat coordinated with the European Company Lawyers' Association to record a podcast to explain the Rotterdam Rules in broad terms. UN وتُتاح عدّة ملفات صوتية في الصفحة الخاصة بقواعد روتردام في موقع الأونسيترال على الإنترنت، تشمل لمحة عامة عن الاتفاقية، ومناقشة جرت عقب حفل التوقيع.() وعلاوة على ذلك، نسّقت الأمانة مع الرابطة الأوروبية لمحامي الشركات لتسجيل ملف صوتي يوضح قواعد روتردام في خطوطها العريضة.
    The record-keeping provisions of the International Tracing Instrument are framed in broad terms, reflecting the fact that constitutional differences between States may dictate different structures and methods of record-keeping. UN صيغت أحكام الصك الدولي للتعقب المتعلقة بحفظ السجلات بعبارات عامة تعكس أن الاختلافات الدستورية بين الدول قد تملي اعتماد هياكل وأساليب مختلفة في مجال حفظ السجلات.
    The record-keeping provisions of the International Tracing Instrument are framed in broad terms, reflecting the fact that constitutional differences between States may dictate different structures and methods of record-keeping. UN صيغت أحكام الصك الدولي للتعقب المتعلقة بحفظ السجلات بعبارات عامة تعكس أن الاختلافات الدستورية بين الدول قد تملي اعتماد هياكل وأساليب مختلفة في مجال حفظ السجلات.
    This would outline in broad terms the courses of action that would need to be taken. UN وهذا يلخص بعبارات عامة مسارات العمل التي يتعين سلكها.
    Paraguay joined in the Conference Declaration and Programme of Action, while clearly and explicitly placing on record its demand for the defence of life and agreeing, in broad terms, with consensual and voluntary family planning. UN لقد انضمت باراغواي إلى إعلان المؤتمر وبرنامج عمله، مع تسجيلها بوضوح وصراحة لمطالبتها بالدفاع عن الحياة. ووافقت بعبارات عامة على تنظيم اﻷسرة رضائيا وطوعيا.
    130. The President of the Board observed that delegations agreed, in broad terms, on both agenda items but that there had been no decision. UN 130 - ولاحظ رئيس المجلس أن الوفود اتفقت بعبارات عامة على كلا البندين من جدول الأعمال لكن أي قرار لم يُتخذ.
    130. The President of the Board observed that delegations agreed, in broad terms, on both agenda items but that there had been no decision. UN 130- ولاحظ رئيس المجلس أن الوفود اتفقت بعبارات عامة على كلا البندين من جدول الأعمال لكن أي قرار لم يُتخذ.
    in broad terms this suggests it might be useful to discuss a measure to ensure that information considered sensitive is released to approved clearance entities when there is agreement between parties to a conflict about the manner and timing in which this information is to be used. UN وبشكل عام قد يوحي هذا بأنه قد يكون من المفيد مناقشة تدبير لضمان توفير معلومات تعتبر حساسة لهيئات الإزالة المقرة حين يجري اتفاق بين أطراف نزاع ما على طريقة وتوقيت استخدام هذه المعلومات.
    4. The recommendations are phrased in broad terms and may be implemented in countries with diverse religious, historical and cultural backgrounds, with full respect for universal human rights. UN 4- وقد صيغت التوصيات بعبارات واسعة ويمكن تنفيذها في بلدان ذات سياقات دينية وتاريخية وثقافية متنوعة، في إطار الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية.
    It adopted a statement of purpose which established its mandate in broad terms. UN واعتمد بيان الأغراض الخاص بإنشائه تحددت فيه ولايته بعبارات فضفاضة.
    (e) Directions to be pursued: this would outline in broad terms the courses of action that would need to be taken and the priority areas to be addressed. UN )ﻫ( الاتجاهات التي ستتبع: يوجز هذا العرض بعبارة عامة مسار اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها ومجالات اﻷولوية التي يتعين التصدي لها.
    Set forth in broad terms in the Statute, it covers, according to prevailing opinion, three distinct components. UN وهو، لكونه ورد في عبارات عامة في النظام اﻷساسي، يشمل، وفقا للفكرة السائدة، ثلاثة عناصر واضحة.
    in broad terms, this implies the following: UN وبعبارات عامة يعني ذلك ما يلي:
    8. The recommendations are phrased in broad terms and can be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. UN 8- وقد صيغت هذه التوصيات باستخدام عبارات عامة ويمكن تنفيذها في بلدان ذات خلفيات تاريخية وثقافية ودينية متنوعة وفي ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية.
    These sub-themes were discussed in broad terms at which delegations tried to describe and define the various issues but stopping short of attempting to undertake a drafting exercise. UN ونوقشت هذه المواضيع الفرعية من المنظور الواسع حيث حاولت الوفود وصف وتعريف شتى القضايا لكنها لم تصل إلى حد محاولة الاضطلاع بعملية الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more